Developer Meet And Greet from 2015-09-21
Revision as of 13:47, 3 February 2017 by BrianFreud (talk | contribs) (Created page with "={{PAGENAME}}= This meeting was held in English and Japanese. It was logged by Komachiuo<ref>http://komachiuo.blog.fc2.com/blog-entry-199.html</ref>. __TOC__ {| style=...")
Developer Meet And Greet from 2015-09-21
This meeting was held in English and Japanese. It was logged by Komachiuo[1].
Mesanna | Good evening |
EM Asiantam | ち、ちかいです。 |
(questioner) | ハロウ |
Misk | hello! |
EM Asiantam | こんばんは。 |
(questioner) | こんばんわ |
EM Asiantam | Hello! |
(questioner) | もういいのかな |
EM Asiantam | はい |
EM Asiantam | お願いします |
(questioner) | では |
EM Asiantam | ボスはあちらです |
(questioner) | 家についての質問です |
EM Asiantam | question about housing |
(questioner) | 今回のパブで |
(questioner) | 扉等が実装されますが |
EM Asiantam | 90? |
EM Asiantam | 先ほどの質問はですね。窓を作れるようになりますかっていう主旨だったんですけども |
EM Asiantam | 結局家ツールをつかって向きをかえると |
EM Asiantam | サルベージの緑の絵が赤くなるみたいに |
EM Asiantam | 違うものになりますよっていう |
EM Asiantam | お答えがかえってきました。 |
EM Asiantam | ためしてみてくださいね。 |
EM Asiantam | なぜかお答えがなかったのですが、パブ90はもうないと思われますので |
EM Asiantam | 将来のパブで追加してもらいましょう……! |
Mesanna | Greetings (questioner) |
(questioner) | こんばんは^^ |
EM Asiantam | こんばんは |
EM Asiantam | (questioner)さん |
(questioner) | こんばんは^^ |
EM Asiantam | ご質問をどうぞ。 |
(questioner) | はい |
(questioner) | 2Dクライアントを使用しているのですが |
EM Asiantam | she is classic user |
(questioner) | 騎乗時に両手武器を振りません |
EM Asiantam | when she is on the mount |
(questioner) | 修正してもらえないでしょうか? |
EM Asiantam | she is not whielding her weapon by both hands |
EM Asiantam | are you going to fix it? |
EM Asiantam | do you have a plan to fix it? |
Mesanna | which weapon is she using |
EM Asiantam | どんなぶきですか? |
(questioner) | ハルバードとかの |
EM Asiantam | I suppose all both hands weapons |
(questioner) | 両手武器です |
EM Asiantam | like |
EM Asiantam | Halberd |
Mesanna | we will check it out |
EM Asiantam | ok |
(questioner) | 振るモーションがないです |
EM Asiantam | チェックしてくださるそうです |
EM Asiantam | はい |
EM Asiantam | 了解です |
EM Asiantam | ありがとうございます |
(questioner) | ありがとうございます |
EM Asiantam | ^^ |
EM Asiantam | thank you! |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | shありがとう |
(questioner) | ToL楽しみにしてます |
EM Asiantam | そちらの |
EM Asiantam | はいー |
EM Asiantam | she is looking forward to TOL |
EM Asiantam | :) |
Mesanna | we are also =) |
(questioner) | ^^ |
EM Asiantam | わたしたちもよ、 |
EM Asiantam | とのことです。 |
EM Asiantam | そちらがてれぽーたーです |
EM Uno | 質問終わりましたらテレポータから退出お願いいたします |
EM Asiantam | お出口になります^^ |
EM Asiantam | ありがとうー |
(questioner) | はい |
(questioner) | たむさんありがとう |
EM Asiantam | いえー |
(questioner) | こんばんは |
(questioner) | はじめまして |
Mesanna | greetings |
EM Asiantam | good evening |
EM Asiantam | こんにちは |
(questioner) | 要望です |
EM Asiantam | she has a request |
(questioner) | UOにもフレンドリスト機能や |
(questioner) | 特定の人に直接メッセージを送るTell機能を |
(questioner) | 実装してもらえませんか? |
EM Asiantam | she'd like to send a message to particular person |
EM Asiantam | in game |
EM Asiantam | or |
EM Asiantam | she's like to have her friend list |
EM Asiantam | in game |
EM Asiantam | so she can communicate with them |
EM Asiantam | MyUOであったような機能ですか? |
(questioner) | それは |
(questioner) | 知らないんですが |
(questioner) | 他のネットゲームでは |
(questioner) | 普通に |
(questioner) | フレンドリスト |
EM Asiantam | はい。 |
(questioner) | や |
(questioner) | Tellって |
(questioner) | あるの |
EM Asiantam | わかりましたー |
(questioner) | ご存知だと |
(questioner) | 思います |
(questioner) | それと同じような |
(questioner) | 機能が |
(questioner) | UOにもあれば |
(questioner) | いいなと |
(questioner) | 思って |
(questioner) | 提案しました |
EM Asiantam | she'd like to have it in UO too, that she has in other games :) |
Mesanna | I see |
Mesanna | well we can talk about i8 but no promises |
Mesanna | we used to have a friends list in KR I believe |
EM Asiantam | それについて |
EM Asiantam | 話をすることはできますが |
EM Asiantam | お約束はできません。 |
EM Asiantam | 以前 |
EM Asiantam | KRクライアントでは |
EM Asiantam | そのような機能がありました。 |
Mesanna | so we can talk avout it as a team and see if we can do a clean system |
EM Asiantam | それについてはチームで |
EM Asiantam | 話合って |
EM Asiantam | できるかどうか検討してくださるそうです。 |
(questioner) | わかりました |
EM Asiantam | よかったですね |
EM Asiantam | ありがとう |
(questioner) | できれば |
(questioner) | シャードが |
(questioner) | 異なっても |
(questioner) | ログインしてるかどうか |
(questioner) | わかって |
EM Asiantam | if possible go across the shards |
(questioner) | メッセージが |
(questioner) | 遅れれば |
(questioner) | 送れれば |
(questioner) | 素晴らしいです |
(questioner) | 以上です |
EM Asiantam | and can see who is online :) |
EM Asiantam | that'd be nice :) |
EM Asiantam | ありがとうございます。 |
(questioner) | ありがとう |
EM Asiantam | thank you! |
(questioner) | ございます |
Mesanna | thank you |
(questioner) | こんばんは |
EM Asiantam | こんばんは |
EM Asiantam | good evening |
Mesanna | greetings (questioner) |
(questioner) | カリュブディスに関する不具合の修正をお願いします。 |
EM Asiantam | about carybudis |
EM Asiantam | spell ok? |
EM Asiantam | sorry... |
(questioner) | 飛鳥シャードで起きた事件ですが、 |
(questioner) | ブリティン湾内に出現したカリュブディスを討伐しているとき、 |
(questioner) | ガードが出現して、カリュブディスを攻撃しはじめました。 |
EM Asiantam | in the shore near Britain |
(questioner) | ガードの攻撃でカリュブディスは倒されたのですが、 |
EM Asiantam | the creature was attacked by guards |
(questioner) | カリュブディスが出した、水エレの形をした波が残ってしまい、 |
EM Asiantam | and it was slayed |
(questioner) | ガードがそれに対して反応して、攻撃を加えました |
EM Asiantam | only water elementals were left |
EM Asiantam | and again |
EM Asiantam | guards attacked them |
(questioner) | ただ、無敵属性になっているのか、ガードに倒されることなく、 |
EM Asiantam | but water elementals were not slayed.... |
(questioner) | ガードの持つハルバードが消耗して無くなるほど長い時間 |
EM Asiantam | only Carybudis |
EM Asiantam | was gone |
(questioner) | 大勢のガードが波に向かって攻撃するという異常事態になってしまいました。 |
Mesanna | was it because they brought thEM back to guard zone to fight them? |
EM Asiantam | その |
EM Asiantam | カリブディスを |
EM Asiantam | ガードゾーンに |
EM Asiantam | 引っ張ったということは |
EM Asiantam | ありませんか? |
(questioner) | それはありません |
EM Asiantam | no he didn't |
EM Asiantam | ブリテインに |
EM Asiantam | わいたんですよね。 |
(questioner) | 波で押し流されたのは |
(questioner) | ありますが |
EM Asiantam | ええ |
EM Asiantam | どれくらい |
(questioner) | ブリティンのガード内が |
EM Asiantam | 動きましたか |
EM Asiantam | けっこう動きました? |
(questioner) | 1画面ほど |
Mesanna | ok so |
(questioner) | 西に |
Mesanna | let me say this |
(questioner) | 動いただけです |
EM Asiantam | It was moved but not intentionally |
EM Asiantam | yes |
EM Asiantam | わざとではないと伝えました。 |
Mesanna | that creature just spawns in deep water |
Mesanna | so someone had to have brought it to the dock |
EM Asiantam | カリブディスは |
EM Asiantam | 深海にしかわきません |
EM Asiantam | なので |
EM Asiantam | もし |
Mesanna | plus it has guard ignore on it |
EM Asiantam | ドックに近づけてしまうと |
Mesanna | the water elementals do not |
EM Asiantam | umm |
EM Asiantam | it has guard ignore on it? |
Mesanna | yep |
Mesanna | the water elementals do not |
EM Asiantam | but it was slayed by guard |
EM Asiantam | 水エレは |
Mesanna | thats why there were hungreds of guards |
EM Asiantam | ガード無効ではないそうで |
EM Asiantam | そのために |
EM Asiantam | たくさんのガードが |
Mesanna | we will look into stopping it from being able to spawn or be pulled to land |
EM Asiantam | 来てしまったということのようです |
(questioner) | はい。 |
EM Asiantam | で |
EM Asiantam | これについては |
(questioner) | これについて |
(questioner) | 修正は |
EM Asiantam | 陸に |
EM Asiantam | 近づかないように |
EM Asiantam | また |
(questioner) | していただけますでしょうか? |
EM Asiantam | ひっぱられないように |
EM Asiantam | 見ておきますとのことです。 |
EM Asiantam | ありがとうございます。 |
(questioner) | 2回出現した |
(questioner) | 現象なのですが |
(questioner) | 2回目は船を固定して |
EM Asiantam | he experoenced it twoce |
EM Asiantam | twice |
EM Asiantam | second time he had it |
(questioner) | 波にさらわれずに |
EM Asiantam | he used his ship to stop it |
EM Asiantam | はい |
(questioner) | 討伐をしようとしたのですが |
EM Asiantam | ええ |
(questioner) | 結局 |
Mesanna | he is talking about scalis right? |
EM Asiantam | but again it was slayed by guard |
EM Asiantam | no |
(questioner) | ガードが出現することとなってしまいました |
EM Asiantam | Carybudis |
EM Asiantam | spell ok? |
EM Asiantam | not scalis |
EM Asiantam | Callybudis? |
EM Asiantam | spell ok? not sure |
EM Asiantam | スカリスと勘違いされていたようなので |
Mesanna | charybdis |
(questioner) | Charybdisですね |
EM Asiantam | ちょっとおまちくださいね |
EM Asiantam | はい |
Mesanna | one question |
Mesanna | when was the last time they experienced this |
EM Asiantam | 質問させてください。 |
EM Asiantam | 最後に |
EM Asiantam | その現象がおこったのは |
EM Asiantam | いつですか |
(questioner) | 米国東部時間で2015/8/29 |
EM Asiantam | that is |
(questioner) | 日本時間では2015/8/30です |
EM Asiantam | 8/29 in EST |
EM Asiantam | 8/30 in JST |
Mesanna | ok we will check it out |
EM Asiantam | チェックさせてください。 |
(questioner) | 一回目に起きたのは |
EM Asiantam | ご報告ありがとうございます。 |
Mesanna | we will have to look at it |
(questioner) | 米国東部時間で2014/11/30 |
EM Asiantam | ええ |
EM Asiantam | first time was |
(questioner) | 日本時間で2014/12/1です |
EM Asiantam | 11/30 last year |
EM Asiantam | :) |
(questioner) | 結局、GMコールを行い、その場では解決はしたのですが、 |
EM Asiantam | 見てくださるそうです。 |
EM Asiantam | はい |
(questioner) | このようなことが何度も起こると、怖くてカリュブディスを釣ることができません。 |
EM Asiantam | he paged GM at that time |
Mesanna | ok |
(questioner) | 修正をよろしくお願いします |
EM Asiantam | but this happening makes him not playing charybudis |
EM Asiantam | ありがとうございます。 |
EM Asiantam | 見ておきます。 |
(questioner) | ありがとうございます! |
EM Asiantam | ご報告ありがとう。 |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | スペルミス大変失礼致しました。 |
EM Asiantam | >< |
EM Asiantam | 次お願いします。 |
Mesanna | Greetings (questioner) |
EM Asiantam | こんばんは。 |
(questioner) | こんばんは |
(questioner) | 今TC1に導入されている |
EM Asiantam | TC1 |
(questioner) | 新しい生物に関しての質問です |
EM Asiantam | about new creatures |
(questioner) | Gallusaurusに |
(questioner) | テイムスキル無し |
EM Asiantam | Gallusaurus |
(questioner) | コントロールスロット消費無し |
(questioner) | で |
EM Asiantam | はい |
(questioner) | 戦闘モードでないという条件で |
(questioner) | ダブルクリックすることで乗れますが |
(questioner) | 乗ったときにはコントロールスロット0 |
EM Asiantam | we can ride on it |
Mesanna | no |
(questioner) | しばらくしたら1になっていました |
EM Asiantam | is that intentional? |
EM Asiantam | we can |
Mesanna | yes |
Mesanna | you can? |
EM Asiantam | yes |
EM Asiantam | everybody can |
(questioner) | これはどこまでが仕様ですか |
Mesanna | it will be fixed |
EM Asiantam | by double clicking it |
EM Asiantam | それは |
EM Asiantam | 間違いだそうです |
EM Asiantam | 修正されます。 |
(questioner) | 乗れること自体が間違いですか |
EM Asiantam | so we need to tame it? |
Mesanna | no |
Mesanna | you will not be able to tame it |
EM Asiantam | いえ |
EM Asiantam | テイムも |
Mesanna | they are not rideables |
EM Asiantam | できないそうです |
EM Asiantam | また |
EM Asiantam | 騎乗も |
EM Asiantam | できないそうです |
EM Asiantam | 修正予定だそうです |
EM Asiantam | ちょっと残念… |
(questioner) | そうですか… |
EM Asiantam | we're sorry about that... |
EM Asiantam | that was fun |
Mesanna | its ok |
(questioner) | 元のグラフィックのまま導入されたらきっと人気になると思います |
EM Asiantam | はい |
EM Asiantam | ありがとうございました。 |
EM Asiantam | 修正はされてしまうようですけども…… |
EM Asiantam | よろしいでしょうか。 |
(questioner) | はい。 |
EM Asiantam | ありがとうございます。 |
EM Asiantam | thank you! |
Mesanna | thank you |
Mesanna | Greetings (questioner) |
EM Asiantam | こんばんは |
(questioner) | こんばんは、よろしくお願いします |
EM Asiantam | (questioner)さん |
EM Asiantam | Hello |
(questioner) | 失礼して人型に・・・。 |
(questioner) | 装備のwoodland beltのグラフィックについてお尋ねします。 |
EM Asiantam | セクシー… |
EM Asiantam | about woodland belt |
EM Asiantam | that she is wearing |
(questioner) | 2Dでは体の前後に布が垂れていますが、 |
EM Asiantam | in Classic |
(questioner) | ENHANCEDクライアントではお尻が隠れません。 |
EM Asiantam | this belt has both side front and back |
EM Asiantam | but in EC! |
EM Asiantam | you don't have back side. |
(questioner) | 2Dのグラフィックのように、修正していただけますか? |
EM Asiantam | can you fix it? |
(questioner) | 風邪を引く前に・・・。 |
EM Asiantam | before she catch cold |
EM Asiantam | :) |
Mesanna | LOL |
EM Asiantam | 笑ってらっしゃいます。 |
(questioner) | とほほ |
Mesanna | we can ask our artist |
EM Asiantam | アーチストに |
EM Asiantam | 言っておきますとのことです。 |
EM Asiantam | ありがとう。 |
(questioner) | よろしくお願いします |
EM Asiantam | 風邪引かないでね。 |
(questioner) | はいー |
Mesanna | thank you |
Mesanna | Hi (questioner) |
(questioner) | おおお |
EM Asiantam | こんばんは |
(questioner) | 皆様 |
EM Asiantam | hello everybody |
(questioner) | おはようございます |
EM Asiantam | good morning |
EM Asiantam | ご質問をどうぞ |
(questioner) | カメラ目線で |
(questioner) | 失礼します |
(questioner) | 世界的に |
(questioner) | 認知されているのですが |
(questioner) | 北斗と言えば |
(questioner) | バシネットです |
EM Asiantam | はい |
(questioner) | 北斗の旗を |
(questioner) | バシネットに |
EM Asiantam | bascinet is Hokuto's symbol |
(questioner) | してください |
EM Asiantam | so you know |
EM Asiantam | we have a shard icon |
Mesanna | We are aware |
(questioner) | thank you |
EM Asiantam | we want to change it to bascinet art |
(questioner) | ^^ |
EM Asiantam | is that going to happen? |
EM Asiantam | please? |
Mesanna | you mean on the shields? |
EM Asiantam | yes |
Mesanna | thats not going to happen |
(questioner) | yes |
Mesanna | sorry |
EM Asiantam | それはだめよとのことです |
EM Asiantam | ごめんなさい。 |
(questioner) | @@;; |
EM Asiantam | とのことです |
EM Asiantam | …… |
EM Asiantam | 勇気をありがとう。 |
(questioner) | thank you |
EM Asiantam | thank you! |
Mesanna | sorry and thank you |
EM Nekomata | Kyronix氏をごらんください。 |
EM Asiantam | こんばんは |
Mesanna | Greetings (questioner) |
(questioner) | こんばんは |
(questioner) | ではでは |
(questioner) | 報償のARローブが時代遅れです。もっと有効なプロパティに出来ませんか? |
EM Asiantam | AR robe of veteran reward |
(questioner) | あと出てないシャドウ鉱石色など追加を |
(questioner) | いじょうです |
EM Asiantam | is not useable |
EM Asiantam | can you change it's property? |
EM Asiantam | robes for veteran reward |
EM Asiantam | do you have any plan? |
Mesanna | umm |
Mesanna | we don't really understand the question |
EM Asiantam | I mean |
Mesanna | what part of it is not useable? |
EM Asiantam | Veteran rewards |
EM Asiantam | so it's physical resist plus |
EM Asiantam | out of time |
Mesanna | no we are not changing the robes |
EM Asiantam | we need more properties |
EM Asiantam | ok |
EM Asiantam | ローブのプロパを |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | 変える予定は |
EM Asiantam | ないそうです。 |
EM Asiantam | ごめんなさい。 |
(questioner) | そかー |
(questioner) | ざんねん |
EM Asiantam | はいー |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | thank you |
(questioner) | hi all |
Mesanna | Hi (questioner) |
EM Asiantam | こんにちは。 |
(questioner) | 街の忠誠と称号についてです |
EM Asiantam | about title and royalty of town |
(questioner) | いま行動やアイテムで、8徳の |
(questioner) | 街の市民になれますが、 |
EM Asiantam | はい |
EM Asiantam | we can choose particular town |
(questioner) | それ以外の、まち |
EM Asiantam | to become a citizen |
EM Asiantam | ええ |
EM Asiantam | 例えばどんな街がいいですか |
(questioner) | マラス市民や、COVE村民に |
(questioner) | なれないでしょうか |
EM Asiantam | are you going to add Malas or Cove in the future? |
EM Asiantam | is that going to happen? |
(questioner) | ステータスなどの街の恩恵がなくても、タイトルだけでいいので。 |
EM Asiantam | he only needs title |
Kyronix | This is not something we have talked about |
EM Asiantam | no priviledge |
EM Asiantam | それについては |
EM Asiantam | お話してないそうです |
EM Asiantam | ok |
EM Asiantam | 予定はないみたいですね。 |
Kyronix | The original cities were based on the starting towns that you can play in |
EM Asiantam | もともとあった街は |
EM Asiantam | ゲームをプレイするときに |
EM Asiantam | 最初に降り立つ街なんですね。 |
EM Asiantam | yes |
EM Asiantam | それ以外については |
EM Asiantam | 検討していないそうです。 |
Kyronix | We don't have any plans to expand thEM at this time |
EM Asiantam | 今のところは |
EM Asiantam | 予定はないとおっしゃってます。 |
EM Asiantam | よろしいでしょうか。 |
(questioner) | わかります。特別な恩恵はいらないので、市民や |
(questioner) | 村民になりたいです。 |
EM Asiantam | はい。 |
(questioner) | とくのとか、デルシアとかね |
EM Asiantam | 伝えておきますね。 |
EM Asiantam | he loves Delcia :) |
(questioner) | thank you |
EM Asiantam | so maybe in the future :) |
EM Asiantam | ありがとうございます。 |
Mesanna | thank you |
Mesanna | Greetings (questioner) |
EM Asiantam | こんばんは。 |
(questioner) | こんばんは! |
(questioner) | では |
(questioner) | 錬成メニューの抵抗についてです。 |
EM Asiantam | about imbuing |
(questioner) | 順番がおかしく毒抵抗が一番上に来て使いにくいです |
(questioner) | ステータスのように物理から順にして欲しいです。 |
(questioner) | 以上っす |
EM Asiantam | when he add resists |
EM Asiantam | it's a bit hard to see because Poison resist is in the top of menu |
EM Asiantam | how about bring Physical resist on the top |
EM Asiantam | like we have in our status bar |
EM Asiantam | :) |
EM Asiantam | so he'd like to change the order |
Mesanna | Tam |
EM Asiantam | yes |
Mesanna | that is not a game breaker so it would be on the bottom of our to do list |
EM Asiantam | 深刻な問題ではないので |
EM Asiantam | おそらくリストの一番最後に来るとのことです。 |
(questioner) | えー |
EM Asiantam | よろしいでしょうか。 |
EM Asiantam | ありがとうございます。 |
(questioner) | 早く治してほしいですねぇ |
EM Asiantam | いまのところ |
EM Asiantam | 予定はないようですが |
EM Asiantam | ご提案ありがとうございます。 |
(questioner) | ふむ |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | thank you |
EM Asiantam | こんばんは |
(questioner) | こんばんわ |
Mesanna | Greetings (questioner) |
(questioner) | よろしくお願いします |
EM Asiantam | ご質問をどうぞ |
(questioner) | 2つ質問があります |
(questioner) | 一つは |
(questioner) | 私はイブニングドレスが期待です |
EM Asiantam | なるべくひとつにしてくださいね。 |
EM Asiantam | はいー |
(questioner) | しかし魔法効果がないので |
EM Asiantam | she is looking forward to evening gown |
(questioner) | 魔法効果つアイテムをだしてほしいです |
Mesanna | great |
EM Asiantam | but it has no property |
EM Asiantam | do you have a plan to add property to it? |
Mesanna | one sec |
EM Asiantam | ok |
EM Asiantam | ちょっとまってくださいね |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | how about adding that to Blackthorn Artifact :) |
Mesanna | it will be treated like the plain or fancy dress |
EM Asiantam | oh okay |
(questioner) | okです |
Mesanna | umm going to battle in a gown? |
EM Asiantam | それはむしろ |
EM Asiantam | プレーンドレスや |
EM Asiantam | ファンシードレスと |
Mesanna | sounds like a great horror movie |
EM Asiantam | 同じ扱いにしたいそうです |
EM Asiantam | で |
EM Asiantam | もし |
(questioner) | 歓迎です |
EM Asiantam | ブラックソーンAFに |
EM Asiantam | 追加するのはどうって |
EM Asiantam | 言ってみたんですが |
EM Asiantam | あら |
EM Asiantam | あなたは |
EM Asiantam | ドレスで戦いに行くの! |
EM Asiantam | とおっしゃってます。 |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | yes she will go fight in dress |
EM Asiantam | brave girl! |
Mesanna | yes she is |
(questioner) | thx |
EM Asiantam | かっこいい |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | 勇気あるねと |
EM Asiantam | 言いましたら |
(questioner) | ありがとう |
EM Asiantam | そうねとおっしゃってます。 |
EM Asiantam | ありがとうございます。 |
(questioner) | 以上です |
EM Asiantam | はいー |
EM Asiantam | 次の方どうぞ |
(questioner) | Good evening |
Mesanna | greetings (questioner) |
EM Asiantam | こんばんは。 |
(questioner) | こんばんわ |
(questioner) | 前回の8/24のwakokuのM&Gで |
(questioner) | UOストアで買ったGAMETIMEが使えないことを質問しました |
EM Asiantam | at Wakoku Meet & Greet |
EM Asiantam | I asked you a question about Game time code |
(questioner) | また同じ質問ですみません |
EM Asiantam | that I could not use |
EM Asiantam | sorry for asking the same question |
(questioner) | TT |
Mesanna | Ok so I get asked alot but |
(questioner) | 前回メソナさんから |
Mesanna | If you have the origin receipt we will help you with the code |
Mesanna | and apply it to an account |
EM Asiantam | もしオリジンのレシートがあれば |
Mesanna | we can not do anything without a receipt from Origin |
EM Asiantam | あなたのアカウントに |
EM Asiantam | 適用させることができます。 |
EM Asiantam | それ以外については |
EM Asiantam | 申し訳ないのですが |
EM Asiantam | こちらでできることはないのです。 |
(questioner) | UOストアで買って |
(questioner) | 購入確認メールは |
(questioner) | あります |
EM Asiantam | それは旧EAJさんのでしょうか。 |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | he bought it thru UO store |
EM Asiantam | managed by EA Japan |
EM Asiantam | before |
EM Asiantam | and |
EM Asiantam | he has an email |
Mesanna | what 3 years ago? |
EM Asiantam | 3年くらい前になりますでしょうか |
Mesanna | then he should have the receipt |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | yes he has an email |
EM Asiantam | that he reveived by return |
Mesanna | then he can email it to me |
EM Asiantam | それを |
EM Asiantam | 送って下さいと |
Mesanna | and I will see what we can do |
EM Asiantam | おっしゃってます。 |
EM Asiantam | 何ができるか |
EM Asiantam | 検討しますとのことです。 |
EM Asiantam | 転送していただけますか。 |
EM Asiantam | メールを |
Mesanna | but I am pretty sure everyone was given a specific time frame to turn those in |
(questioner) | どちらに送ればいいのでしょうか? |
EM Asiantam | メサナ宛に |
EM Asiantam | メールしてください。 |
Mesanna | I suggest you go look at uo.com |
EM Asiantam | [email protected] |
EM Asiantam | へ |
Mesanna | and it has directions on how to get your refund for those |
EM Asiantam | お送りください。 |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | あとUO.comの |
EM Asiantam | 返金についての説明も |
EM Asiantam | お読みくださいと |
Mesanna | You have till october 21st |
EM Asiantam | おっしゃってます。 |
Mesanna | to get a refund for that |
(questioner) | それは |
EM Asiantam | 10月21日まで |
Mesanna | but you have to follow the directions |
EM Asiantam | 返金を受けられますので |
(questioner) | https://uo.com/node/1833 |
EM Asiantam | 見てみてください。 |
(questioner) | えと。。。 |
EM Asiantam | とりあえず |
EM Asiantam | メールをメサナに |
EM Asiantam | 転送していただいてもいいでしょうか。 |
EM Asiantam | お手数かけます。 |
(questioner) | はい |
(questioner) | わかりました |
EM Asiantam | ありがとうございます。 |
(questioner) | メールします |
(questioner) | よろしく |
EM Asiantam | はい |
(questioner) | お願いします |
EM Asiantam | お願い致します。 |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | thank you |
(questioner) | thank you |
EM Asiantam | thank you for your jelp |
EM Asiantam | help |
EM Asiantam | sorry... |
Mesanna | anytime good luck |
EM Asiantam | *) |
(questioner) | こんばんは、ランタンの詠唱可についてです。 |
Mesanna | Greetings (questioner) |
EM Asiantam | about lantern |
(questioner) | 色んなShardでMesannaランタンがでてますが |
(questioner) | 詠唱可ついたやつと、ついてないものがあります |
EM Asiantam | Spell Channeling of lantern |
(questioner) | ランタンや、ロウソク、トーチに詠唱可をつけれるようにできませんか? |
EM Asiantam | you know we have Mesanna lanterns on many shards |
Mesanna | yes |
(questioner) | クリナップのポイントで詠唱可つけるDeedを追加するとか。 |
EM Asiantam | but some of thEM have spell channeling and some are not |
(questioner) | NPCにお金を払って渡すと詠唱可つくなど |
Mesanna | thats correct |
(questioner) | できませんか? |
EM Asiantam | do you have any future plan to give us deeds or something similar |
Mesanna | no |
EM Asiantam | that we can add spell channeling |
Mesanna | we do not |
EM Asiantam | それはだめよと |
(questioner) | NO!? |
EM Asiantam | おっしゃってます。 |
EM Asiantam | はい…… |
Mesanna | no we have no plans to do that |
(questioner) | Shardで違うのはunfairではないですか? |
EM Asiantam | he is saying it's unfair |
EM Asiantam | that is depending on shards |
Mesanna | Then I will stop giving thEM out |
Mesanna | it was not done for fairness |
EM Asiantam | じゃあもうやらないわよって |
(questioner) | ええええ |
EM Asiantam | おっしゃってます……! |
EM Asiantam | ドキドキ |
EM Asiantam | nooooooooo |
EM Asiantam | please! |
Mesanna | it was just a token so since you feel it is unfair I will stop |
(questioner) | なぜ詠唱可能がそんなにダメなのですか? |
EM Asiantam | why not he is asking |
EM Asiantam | umm |
Mesanna | It was random |
Mesanna | either blessing or spell weaving |
EM Asiantam | それはランダムなのよと |
EM Asiantam | おっしゃってます |
Mesanna | it was not done for specific shards |
EM Asiantam | ブレスつきか |
EM Asiantam | 詠唱可能か |
EM Asiantam | いろいろ |
EM Asiantam | ランダムなのだそうです。 |
Mesanna | I was not trying to be unfair to anyone |
(questioner) | ブレスはアイテムブレスでつけれそうだけど |
EM Asiantam | アンフェアにしてるつもりではないのよと |
EM Asiantam | おっしゃってます。 |
(questioner) | 詠唱可能で持ち歩きたいのに |
EM Asiantam | because he wants to wear it |
EM Asiantam | always :) |
Mesanna | so if you feel I am being unfair I will not give out lanterns |
EM Asiantam | いずれにしても |
EM Asiantam | アンフェアとかそういうことを言わないでと |
EM Asiantam | おっしゃってますので |
EM Asiantam | すみません……。 |
(questioner) | 自分のShardのランタンを持ち歩きたかっただけです |
EM Asiantam | はい |
(questioner) | それでは! |
EM Asiantam | ありがとうございます。 |
Mesanna | thank you |
(questioner) | Good morning |
(questioner) | こんばんわ |
Mesanna | Greetings (questioner) |
EM Asiantam | おはようございます |
EM Asiantam | good evening |
EM Asiantam | or good morning :) |
Mesanna | morning here =) |
(questioner) | 昨年も参加させて |
(questioner) | いただきましたが |
EM Asiantam | hehe yep |
EM Asiantam | こっちは朝よとおっしゃってます |
EM Asiantam | ee |
(questioner) | 今年も同じ質問です |
EM Asiantam | ええ |
(questioner) | Mesannaさんは日本のプレイヤーが好きですか? |
EM Asiantam | last year he asked a same question |
EM Asiantam | but again |
EM Asiantam | let me ask |
EM Asiantam | Mesanna |
EM Asiantam | do you like Japanese players? |
EM Asiantam | :D |
Mesanna | of course I do |
EM Asiantam | もちろんよと |
EM Asiantam | おっしゃってます |
(questioner) | 私もみなさんが好きです |
(questioner) | では、海外のプレイヤーと同じぐらい日本のプレイヤーにも |
EM Asiantam | I like you too! |
Mesanna | *smiles* |
(questioner) | 愛と死をプレゼントしてください! |
EM Asiantam | So please |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | give him a death and love |
EM Asiantam | same as players abroad :) |
EM Asiantam | *grins* |
Mesanna | you want me to kill you? |
EM Asiantam | 今ころしてほしいの? |
EM Asiantam | とおっしゃってますが。 |
(questioner) | いつでも! |
EM Asiantam | anytime! |
EM Asiantam | yes! |
EM Asiantam | kill him!
*瞬殺される質問者さん* (せっかくの名場面なのに画像を保存し損ねてしまいました…) |
EM Asiantam | yay! |
(questioner) | OO |
EM Asiantam | ありがとうございます。 |
Mesanna | *hugs* |
EM Asiantam | ^^ |
(questioner) | thank you! |
Mesanna | most welcome |
EM Asiantam | ありがとうございます。 |
Mesanna | get your body |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | 回収しました? |
(questioner) | Sanctum Viatas |
(questioner) | yes |
EM Asiantam | ありがとう。 |
EM Asiantam | はいー |
EM Asiantam | またです! |
(questioner) | またです |
EM Asiantam | 次の方どうぞー |
EM Asiantam | お医者さんみたい… |
(questioner) | やっと想いが届いたw |
(questioner) | こんばんは皆さん |
Mesanna | Greetings (questioner) |
EM Asiantam | good evening all |
(questioner) | まずは、EMの皆さん |
EM Asiantam | はい |
(questioner) | お忙しい中pub90のニュースの翻訳をしていただいてありがとうございます |
EM Asiantam | Greetings to EMs :) |
EM Asiantam | thank you for translating pub 90 note for us |
EM Asiantam | どういたしました |
EM Asiantam | て |
(questioner) | ここから本題です。 |
EM Asiantam | はい |
(questioner) | 生産品の改良についてお願いがあります。 |
(questioner) | 現在作成できる改良品はルート品とくらべて耐久値と抵抗面で大きく劣っているのでこの2点をいくらか緩和してほしいです。 |
(questioner) | 強力なアイテムは必ず壊れるようにしたいという方針には賛成ですが、補強不可に良耐性化を施して耐久45点では使いたがる人がいません。 |
EM Asiantam | ちょっとまってくださいね… |
(questioner) | あ、はい |
EM Asiantam | sorry about reforge |
EM Asiantam | I'd like to request you to revamp reforge |
EM Asiantam | as mob loot armors or weapons are far better than reforged items |
EM Asiantam | particularly |
EM Asiantam | on |
EM Asiantam | resists |
EM Asiantam | and I understand |
EM Asiantam | you dont want to remain thEM in games |
EM Asiantam | but it is wasted too fast |
EM Asiantam | do you have any plan to revamp reforge? |
Misk | i might suggest getting some reforged armor, if that dropped armor is wasting away too fast! |
Misk | there are no plans to revamp reforging |
EM Asiantam | he is saying that reforged armors are wasted too fast |
EM Asiantam | 改良品が |
EM Asiantam | 消耗が |
EM Asiantam | 激しすぎるってことですよね? |
EM Asiantam | compared with mob loot armors |
(questioner) | そうですね、耐久が低すぎるとおもうんです |
EM Asiantam | like 45/45 |
EM Asiantam | too low |
Misk | that does not make sense to me... please elaborate |
EM Asiantam | can you see this? |
(questioner) | 補強不可に粉は振れません |
EM Asiantam | can you see my gorget |
EM Asiantam | this one is reforged armor |
Misk | right... |
EM Asiantam | only has 45/45 |
Misk | brittle |
EM Asiantam | that is pretty low |
EM Asiantam | what do you think? |
(questioner) | 今足元にあるのが補強不可のルート品です |
EM Asiantam | and he can't use pof |
EM Asiantam | right? |
EM Asiantam | いい首 |
Misk | correct |
EM Asiantam | what do you think? |
EM Asiantam | in the future |
Mesanna | one sec |
EM Asiantam | k |
EM Asiantam | ちょっとまってねとのことです。 |
(questioner) | 補強不可をつけたときだけでいいので抵抗値もほしいのですが・・・言わないほうがいいかな |
EM Asiantam | ええ |
EM Asiantam | 抵抗についても |
EM Asiantam | 言いましたけど |
EM Asiantam | もう一度いいます |
Mesanna | ok so |
EM Asiantam | and can you see the resists? |
Mesanna | with reforging its a give and take type of system |
EM Asiantam | yes |
Mesanna | if he picks a good property then it will lower the durabi8lity |
Mesanna | give us a sec and we will tell you |
EM Asiantam | ギブアンドテイクのシステムなので |
EM Asiantam | もしいいプロパがつけば |
EM Asiantam | 耐久性は下がります |
EM Asiantam | ok |
EM Asiantam | well he is feeling that both resists and dulabiloty are too poor |
EM Asiantam | durability sorry |
EM Asiantam | don't you think so? |
EM Asiantam | too poor |
Mesanna | did he enhance it? |
EM Asiantam | reforged it |
EM Asiantam | as you know |
EM Asiantam | reforge is veery expensive! |
EM Asiantam | 高いよね |
EM Asiantam | 改良は。 |
(questioner) | 高いですね |
(questioner) | barbed runicを8charge使って作りました |
Mesanna | he can enhance it also |
EM Asiantam | this one |
Mesanna | but I would suggest using the forged metal to do it |
EM Asiantam | I wear |
Mesanna | yes |
EM Asiantam | I cant use POF for this gorget |
Mesanna | we are not removing brittle sorry |
Mesanna | right |
Mesanna | he is complaining that the durability is to low |
EM Asiantam | and resists |
EM Asiantam | too poor |
EM Asiantam | and he cant use POF |
EM Asiantam | too bad |
EM Asiantam | that7s what he is saying |
EM Asiantam | :) |
EM Asiantam | so can you look into it? :) |
Mesanna | we are not going to let players make better items that drop |
EM Asiantam | ただ |
EM Asiantam | ドロップ品については |
EM Asiantam | それよりもいいものを |
EM Asiantam | 作成可能にはしたくないそうです。 |
(questioner) | わかります |
EM Asiantam | でもわかっていただけたようなので |
EM Asiantam | brittleって |
EM Asiantam | 補強不可のことだと思うんですが |
(questioner) | 補強不可ですね |
EM Asiantam | それについては |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | 考えてくださるとのことなおで |
EM Asiantam | なので |
EM Asiantam | ご提案ありがとうございます。 |
EM Asiantam | わかっていただけたみたいなので |
EM Asiantam | ご安心ください。 |
(questioner) | 少しでも伝わったようでよかった |
EM Asiantam | あ |
EM Asiantam | 首 |
(questioner) | ありがとうございあmした |
(questioner) | あ、どうぞ |
EM Asiantam | ^^ |
EM Asiantam | えっ |
EM Asiantam | いただいてしまった |
EM Asiantam | he gave me a gorget :) |
Mesanna | We will look into the durability issues with the brittle property |
EM Asiantam | あの |
EM Asiantam | 耐久性と |
EM Asiantam | 補強不可については |
EM Asiantam | みてくださるそうなので |
EM Asiantam | よろしくお願いします。 |
EM Asiantam | こんばんは |
Mesanna | Greetings (questioner) |
(questioner) | こんばんは。みなみなさま。 |
(questioner) | この場に来られた事を、幸運に思います。 |
EM Asiantam | はい |
EM Asiantam | 大変失礼致しました。 |
EM Asiantam | どうぞ |
(questioner) | 私は、家具屋を営んでいた者です(現在は休止中) |
(questioner) | Mugen以外の全日本シャードで店をしていました。 |
EM Asiantam | he used to have his shop |
(questioner) | 次のパブリッシュを楽しみにしています。 |
EM Asiantam | on all japanese shards |
EM Asiantam | except Mugen |
EM Asiantam | :) |
(questioner) | 特に花崗岩で作成出来るものが楽しみです。 |
(questioner) | これを機に全店を再開したいと思っています。 |
EM Asiantam | looking forward to next publish |
(questioner) | ですが、材料となる花崗岩の確保は「掘る事だけ」 |
(questioner) | そこで、掘り道具の選択に「岩石(花崗岩)のみ」の |
EM Asiantam | and particularly |
(questioner) | 設定を加えることは出来ませんでしょうか?? |
EM Asiantam | looking forward to stone craftables |
(questioner) | よろしくご検討の程、お願い申し上げます。 |
EM Asiantam | 例えば |
EM Asiantam | どんなツールでしょう |
Mesanna | Should be some really nice houses |
EM Asiantam | ツルハシとかでいいんでしたっけ |
Mesanna | can't wait to see what is designed |
(questioner) | tuつるはしや |
EM Asiantam | so for tools like pickaxe |
(questioner) | ショベル |
(questioner) | です |
EM Asiantam | and |
EM Asiantam | shovel |
EM Asiantam | can you add menu |
EM Asiantam | to dig up |
EM Asiantam | only rocks |
EM Asiantam | 砂とか |
EM Asiantam | じゃなくってことですよね |
Mesanna | we have talked about this |
EM Asiantam | no sands |
EM Asiantam | yes |
EM Asiantam | それについては |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | お話してるそうです |
(questioner) | そうなんですね |
EM Asiantam | thank you! |
(questioner) | ありがとうございます |
EM Asiantam | :) |
Mesanna | Welcome |
Mesanna | thank you |
(questioner) | 期待しています |
EM Asiantam | looking forward to ir |
EM Asiantam | it |
EM Asiantam | sorry |
EM Asiantam | bad typing |
Mesanna | its ok |
EM Asiantam | ありがとうございました |
EM Asiantam | 次の方どうぞー |
(questioner) | こんばんは |
Mesanna | Greetings (questioner) |
EM Asiantam | こんばんは |
(questioner) | 要望2つ簡潔に言います |
(questioner) | アクションに対する効果音を入れてほしい |
(questioner) | 死体の棺桶開く |
(questioner) | TrinsicRoseの花びらを摘む |
(questioner) | EquipLastWeapon |
EM Asiantam | she needs a few more sounds in game |
(questioner) | UseSkillCooking |
EM Asiantam | when |
EM Asiantam | open the corpse |
EM Asiantam | pick rose of Trinsic |
EM Asiantam | eqip weapons |
EM Asiantam | cooking |
EM Asiantam | is that going to happen? |
Mesanna | we have not talked about it |
EM Asiantam | それについては |
EM Asiantam | いまのところ |
Mesanna | could be interesting |
EM Asiantam | 話しはしてないそうです。 |
EM Asiantam | でも |
Mesanna | but not this year for sure |
EM Asiantam | 興味深いと |
EM Asiantam | おっしゃってます。 |
EM Asiantam | ただ |
(questioner) | okじゃ、次 |
EM Asiantam | 年内は無理と |
EM Asiantam | おっしゃってます。 |
(questioner) | スタックしないアイテムをスタックできるようにしてほしい |
Mesanna | send me an email with all the actions that do not have a sound |
Mesanna | and we will review it |
(questioner) | 盗みアイテム(多分) |
EM Asiantam | アクションについては |
EM Asiantam | リストを |
EM Asiantam | お送りください。 |
EM Nekomata | お椀噛み砕いてる…? |
EM Asiantam | 見ておいてくださるそうです。 |
EM Asiantam | あと |
EM Asiantam | スタックアイテムについても |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | 同様に |
EM Asiantam | アイテムを |
EM Asiantam | 具体的に |
EM Asiantam | 送っていただけると |
EM Asiantam | 常に検討しているそうなので |
EM Minette | ねこだけに…… |
(questioner) | Balm Lotion |
EM Asiantam | お願い致します。 |
EM Asiantam | yep |
(questioner) | わかりました |
EM Asiantam | one that she'd like to stack :) |
EM Asiantam | balm lotion |
EM Asiantam | :) |
EM Asiantam | need a list also? |
Mesanna | *nods* |
EM Asiantam | :) |
EM Asiantam | k |
EM Asiantam | リスト |
Mesanna | sure would be easier |
EM Asiantam | おくってくださいね。 |
EM Asiantam | お手数かけます。 |
(questioner) | 了解っす |
EM Asiantam | その方が |
EM Asiantam | 確実なのでと |
EM Asiantam | おっしゃってます。 |
EM Asiantam | よろしくお願い致します。 |
EM Asiantam | ありがとうございました。 |
(questioner) | 終わりでいいよ |
EM Asiantam | よろしいでしょうか。 |
EM Asiantam | はい |
EM Asiantam | そこの |
EM Asiantam | テレポーターが |
EM Asiantam | 出口です |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | thank you |
EM Asiantam | hello |
Mesanna | Greetings (questioner) |
EM Asiantam | こんにちは。 |
(questioner) | こんばんは。 |
(questioner) | この十数年、楽しませてもらってます。 |
(questioner) | さて、最近のプレイヤー数の推移はいかがでしょうか |
EM Asiantam | I'm playing for more than 10 years |
(questioner) | 他シャードでも新規プレイヤーの獲得について質問が |
(questioner) | 出ていたかと思いますが |
EM Asiantam | and enjoying it |
(questioner) | プロモーションは順調でしょうか |
Mesanna | *smiles* |
EM Asiantam | how about bringing new players? |
EM Asiantam | promotions? |
EM Asiantam | do you have any idea? |
Mesanna | New players are harder to get in game than the vet players |
Mesanna | because UO is a harder game to play |
EM Asiantam | 新規プレーヤーについては |
Mesanna | but everything we do we think of new players |
EM Asiantam | なかなかUOは |
EM Asiantam | 難しいゲームになっているようです |
EM Asiantam | しかし |
EM Asiantam | 新規プレーヤーのために |
EM Asiantam | 思いつくことはやっております |
EM Asiantam | とのことです。 |
(questioner) | おお |
(questioner) | ありがとうございます |
(questioner) | もう一つ、懐ブリ以外の引退プレイヤーの復帰を促す |
EM Asiantam | thank you! |
(questioner) | プロモーションの計画はございますでしょうか |
EM Asiantam | and do you have any future plan of returining Britannia? |
EM Asiantam | that we used to have? |
Mesanna | we have wanted for some time to redo the new player interactions |
Mesanna | to show thEM where and what to fight etc |
EM Asiantam | いつか新しいプレーヤーのための |
EM Asiantam | モンスターなど |
EM Asiantam | 何と戦うかとか |
EM Asiantam | そういったことですね |
EM Asiantam | それを |
EM Asiantam | 見直しをしたいとおっしゃってます。 |
(questioner) | ありがとうございます |
EM Asiantam | thank you |
(questioner) | 世間一般ではUOは終了ぐらいに思われてそうですが |
(questioner) | まだまだそんなことない! |
(questioner) | 古参のMMORPGはこんなにスゴイ! |
(questioner) | そう思われる存在であって欲しいと |
(questioner) | 願っております |
EM Asiantam | I believe UO is great! and it lasts long :) |
Mesanna | We do also =) |
EM Asiantam | 私たちも |
EM Asiantam | そう思ってますと |
EM Asiantam | おっしゃってます。 |
EM Asiantam | ありがとうございます。 |
(questioner) | 今日はありがとうございました |
(questioner) | 以上です |
EM Asiantam | thank you very much for having me today :) |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | ありがとう。 |
EM Asiantam | こんばんは |
Ahoahoahoahoahoa | Hello-! |
Mesanna | Greetings Ahoa |
Ahoahoahoahoahoa | 手早く英語(文法雑)でいきますね! |
Ahoahoahoahoahoa | I'm Ahoahoahoahoahoa, |
Ahoahoahoahoahoa | Governor of New Bascinci... |
Ahoahoahoahoahoa | New Magincia! |
Ahoahoahoahoahoa | I'm a blacksmith and a tailor. |
EM Asiantam | ジャーナルがすごい見えないです…… |
EM Asiantam | 鍛冶師と裁縫師なんですね。 |
Ahoahoahoahoahoa | So, My wish is... |
Ahoahoahoahoahoa | About Bulk order system |
EM Asiantam | 私の願いは |
EM Asiantam | バルクオーダーシステムが |
Ahoahoahoahoahoa | on 2D client(classic client). |
Ahoahoahoahoahoa | We need a lot of patience |
EM Asiantam | 2Dだと |
EM Asiantam | 使いづらい。 |
Ahoahoahoahoahoa | to combine many items into Bulk order deed. |
EM Asiantam | ばるくおーだーを |
Ahoahoahoahoahoa | So, on 2D client(classic client), |
EM Asiantam | まとめようとすると |
EM Asiantam | 使いづらいということですね。 |
Ahoahoahoahoahoa | I want to use the menu option |
Ahoahoahoahoahoa | - "Fill from Backpack”- |
Ahoahoahoahoahoa | on Bulk order deed |
Ahoahoahoahoahoa | as a trade order container! |
Mesanna | we have already stated we would like to change it to something like Tokuno |
Mesanna | instead of getting items you get x points |
Mesanna | then you can pick whatever you like |
Mesanna | we just have not had time to do this yet |
EM Asiantam | are you talking about treasure of Tokuno? |
Mesanna | yes |
EM Asiantam | ご回答が |
EM Asiantam | なぜか |
Ahoahoahoahoahoa | ばるく・・・ |
EM Asiantam | トレジャーオブトクノの |
EM Asiantam | 話しに |
EM Asiantam | すりかわっておりますが |
EM Asiantam | ポイントを |
EM Asiantam | ゲットするかわりに |
Ahoahoahoahoahoa | 英語間違ったかな・・・ |
EM Asiantam | トレジャーおぶトクノ方式のものを |
EM Asiantam | 導入したいと |
EM Asiantam | おっしゃってますね。 |
EM Asiantam | バルクの話し派 |
EM Asiantam | は |
EM Asiantam | それは |
EM Asiantam | ECでは |
EM Asiantam | そういう機能が |
Mesanna | you can use your points when you want to to get whatever you like on the list |
EM Asiantam | あるのですか? |
EM Asiantam | リストにある好きなものと交換できるのよと |
EM Asiantam | おっしゃってます。 |
EM Asiantam | so he has one more question |
Mesanna | ok |
Ahoahoahoahoahoa | 何か違う・・・ |
EM Asiantam | do you have any plan to change bulk order deeds? |
EM Asiantam | system? |
Ahoahoahoahoahoa | 2Dクラのバルクに "Fill from Backpack” |
Mesanna | we all feel it could be made better |
Ahoahoahoahoahoa | コマンドの導入を希望 |
EM Asiantam | like adding menu |
Ahoahoahoahoahoa | って話なのですが・・ |
EM Nekomata | 質問は違うんですが、回答はそうです>********さん |
EM Asiantam | "fill from backpack" |
EM Asiantam | :) |
EM Asiantam | so Bulk Order Deed systEM revamp |
EM Asiantam | is that going to happen? |
Mesanna | we have not talked about how we want to redo it |
EM Asiantam | どのように |
Mesanna | but if we do fill from pack it might pick up something you do not want to add |
EM Asiantam | それを改造しべきかについては |
Mesanna | so you have to be careful with a generic fill from pack option |
EM Asiantam | まだ話しあっていません。 |
EM Asiantam | なかなか |
EM Asiantam | fill from backpackというオプションは |
Mesanna | we will have to sit down as a team and talk over the changes |
EM Asiantam | 違ったものを |
Mesanna | we have not done this yet |
EM Asiantam | 入れてしまう事故も |
EM Asiantam | 起こるそうなので |
Mesanna | our hands are a little full at this time |
EM Asiantam | 難しいようです。 |
Ahoahoahoahoahoa | 了解です |
EM Asiantam | それについては |
Ahoahoahoahoahoa | Thanks! |
Ahoahoahoahoahoa | And finally, |
Ahoahoahoahoahoa | Thank you for introduction of |
Ahoahoahoahoahoa | fantastic Bascinet(Artifact)! |
EM Asiantam | :) |
Ahoahoahoahoahoa | Good-Bye! |
EM Asiantam | さようなら。 |
EM Asiantam | ^^ |
Ahoahoahoahoahoa | ステキなバシネットをありがとう! |
Mesanna | You can thank Kyronix for that |
EM Asiantam | he is talking about Blackthorn artifact :) |
EM Asiantam | bascinet |
Mesanna | I know |
EM Asiantam | :D |
EM Asiantam | yea |
(questioner) | こんばんわ |
EM Asiantam | こんばんは |
Mesanna | Greetings (questioner) |
(questioner) | Steamへの参入時期と日本語化アーカイブ公開の予定時期はまだ未定ですか? |
EM Asiantam | can you ask you about when are you going on Steam |
EM Asiantam | and |
EM Asiantam | about japanese website archive? |
EM Asiantam | how's it going? |
Mesanna | I can not, its in EA's hands at this time |
EM Asiantam | いまのところ |
(questioner) | ふむ |
EM Asiantam | EAの方が |
EM Asiantam | 権限をお持ちのようです |
(questioner) | Steamはわかんないか |
EM Asiantam | both Steam and Japanese website? |
EM Asiantam | how about Steam? |
Mesanna | Japanese website? |
EM Asiantam | archive |
Mesanna | Oh we are working on that |
EM Asiantam | それについては |
Mesanna | the formating did not come across proper |
EM Asiantam | 作業中だそうです。 |
EM Asiantam | フォーマットが |
Mesanna | so we are having to make sure it is formated correctly |
EM Asiantam | 正しく |
EM Asiantam | 表示されないようです |
(questioner) | 何時ごろとか目処もまだかな? |
EM Asiantam | so you can't expect when? |
(questioner) | じっと待つけれども(笑) |
EM Asiantam | right now? |
EM Asiantam | she is waiting :) |
Mesanna | we are working on it |
EM Asiantam | 今のところ |
EM Asiantam | 作業中ですとしか |
Mesanna | I can't give you a specific date |
EM Asiantam | 申し上げられないと |
(questioner) | そかー・・・ |
EM Asiantam | おっしゃってますね。 |
Mesanna | you are talking about the old web site are you not? |
EM Asiantam | right |
EM Asiantam | and also |
EM Asiantam | how Steam is going? |
EM Asiantam | is UO going to be added to Steam? |
Mesanna | I can't say anything about Steam at this time |
Mesanna | already stated that =) |
EM Asiantam | スチームについては |
EM Asiantam | 今の段階では |
EM Asiantam | 何もご報告できることがないそうです。 |
EM Asiantam | よろしいでしょうか。 |
(questioner) | あとKyronixにTolの質問いい? |
EM Asiantam | はい |
EM Asiantam | Kyronix |
EM Asiantam | question to you about TOL |
Kyronix | Yes? |
EM Asiantam | :) |
(questioner) | 裁縫追加作成品がリサイクルできないのと、ガーゴイルが着れないのは仕様ですか? |
EM Asiantam | new wearables |
EM Asiantam | they are impossible to recycle |
EM Asiantam | is that intentional? |
EM Asiantam | and |
EM Asiantam | there are no gagoyle wears |
Kyronix | Which wearables are you talking about? |
EM Asiantam | どの |
EM Asiantam | お洋服ですか? |
EM Asiantam | 新しいの全部? |
(questioner) | 追加品すべて |
(questioner) | うん |
EM Asiantam | all new wearables |
EM Asiantam | such as evening gowns |
EM Asiantam | flower dress |
EM Asiantam | ですよね? |
(questioner) | ですです |
Kyronix | Sounds like a bug we will have to investigate |
EM Asiantam | and why can't Gargoyles wear them |
(questioner) | イブニングガウン、シェフのトーク帽とかもだね |
EM Asiantam | ええ |
EM Asiantam | バグらしいです |
(questioner) | おお |
(questioner) | そかー |
(questioner) | ありがとうございます |
EM Asiantam | thank you! |
EM Asiantam | :) |
Kyronix | You are welcome |
Mesanna | thank you |
Kyronix | *grins* |
EM Asiantam | ありがとうございます。 |
EM Asiantam | 次の方どうぞ |
(questioner) | こんばんはー |
EM Asiantam | last |
(questioner) | 私は最近、数年振りに採掘を再開した者ですが、 |
Mesanna | Greetings (questioner) |
(questioner) | ヘイブンのスキルトレーニングクエストで貰える20チャージのツルハシが |
EM Asiantam | I restarted mining recently |
(questioner) | いつの間にかチャージ回復しなくなってるのは、そういう仕様に変更されたんですか? |
(questioner) | 以上です |
EM Asiantam | she is talking about the pickaxe that sahe can get by New Haven quest |
EM Asiantam | それは |
EM Asiantam | 補強ができないということではなくて? |
(questioner) | 前は5分毎にチャージが回復したんですが |
EM Asiantam | that pickaxe |
(questioner) | 今は鞄の中でもセキュアに仕舞っても |
(questioner) | 銀行に入れてても回復しません |
EM Asiantam | we used to get the charges recovered once in 5mins |
EM Asiantam | but now |
Mesanna | it is broken |
EM Asiantam | it doesn't work |
Mesanna | but we do have it in the system |
EM Asiantam | is that intentional? |
Mesanna | no its broken |
EM Asiantam | それについては |
EM Asiantam | いじってないということです。 |
Mesanna | and does not refresh |
EM Asiantam | いじってないわと |
(questioner) | 鍛冶ハンマーも回復しないんだ |
EM Asiantam | umm but we used to have it refreshed |
(questioner) | ふむ |
Mesanna | but it should |
EM Asiantam | その |
EM Asiantam | ツルハシって |
EM Asiantam | 名前あります? |
Mesanna | yes it is not working properly |
EM Asiantam | 特別な名前 |
(questioner) | 正式名は覚えてません、ごめんなさそい |
EM Asiantam | so is that a bug? |
EM Asiantam | are you going to fix it? |
Mesanna | yes we are aware of it |
(questioner) | ジェイコブのです。 |
EM Asiantam | that one |
Mesanna | when we get time yes |
EM Asiantam | can you see that pickaxe? |
(questioner) | 情報提供ありがとう |
EM Asiantam | Jacob's pickaxe |
Mesanna | we are a little busy rigjt now with the expansion |
EM Asiantam | ok |
EM Asiantam | so it is in your list, right? |
Mesanna | yes its already in our system |
EM Asiantam | ok |
EM Asiantam | 把握してるそうなので |
EM Asiantam | 修正をお待ちください |
(questioner) | はい、どうもありがとう |
EM Asiantam | ちょっと今忙しいそうです |
(questioner) | それでは |
EM Asiantam | はい |
EM Asiantam | ありがとうございます。 |
(questioner) | thx all |
EM Asiantam | thank you! |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | thanks devs! |
Mesanna | Thank you Hokuto for staying up to speak to us |
EM Asiantam | 北斗ありがとう |
EM Asiantam | Yes? |
Mesanna | Take care everyone and I will see you for Halloween |
EM Asiantam | ハロウィーンで |
EM Asiantam | お会いしましょう! |
Kyronix | Thank you Hokuto! |
EM Asiantam | Mesanna |
Mesanna | Good night all |
Mesanna | yes? |
EM Asiantam | you should say Yes? |
Bleak | Thanks Hokuto! |
EM Asiantam | the way |
EM Asiantam | Hokuto opeple say hello |
EM Asiantam | people |
EM Asiantam | say hello |
EM Asiantam | by saying Yes? |
EM Asiantam | Yes? |
EM Asiantam | Yes? |
EM Minette | Yes? |
EM Uno | Yes? |
Kyronix | *waves* |
EM Asiantam | same as hello |
Mesanna | wait they say yes as hello? |
EM Asiantam | say Yes? |
EM Asiantam | yep |
EM Minette | Yes? |
Mesanna | Yes |
EM Asiantam | right |
Mesanna | interesting |
EM Asiantam | yay! |
Mesanna | ok I will remember that! |
EM Asiantam | you rock! Mesanna! |
EM Nekomata | Yes? |
EM Uno | Yes? |
EM Asiantam | yay! |
EM Minette | Yes? |
EM Asiantam | Yes? |
Mesanna | lol take care guys =) |
EM Asiantam | Yes? |
EM Nekomata | Yes? |
EM Uno | Yes? |
EM Asiantam | Yes? |
EM Minette | Yes? |
EM Asiantam | lol |
EM Asiantam | thank you Mesanna |
EM Asiantam | :) |
EM Asiantam | sさようならー |
EM Minette | Yes? |
EM Uno | Yes? |
EM Nekomata | お疲れ様でした |
EM Minette | お疲れさまでした! |
EM Uno | みなさま、お疲れ様でした! |
References: