Developer Meet And Greet from 2017-02-27
Revision as of 02:33, 28 February 2017 by BrianFreud (talk | contribs)
Developer Meet And Greet from 2017-02-27
This meeting was held in English (devs) and Japanese (questioners). EM Asiantam moderated, translating for the questioners and devs as needed. It was logged by Larisa, spin, and Drakelord.
Question here | no barriers yet |
EM Asiantam | Asiantam |
EM Asiantam | Dev M&G |
Question here | Just a guest visiting |
EM Asiantam | okie |
EM Asiantam | :D |
EM Asiantam | you have a question, right? |
EM Asiantam | :D |
Question here | yep |
EM Asiantam | have fun ;) |
EM Asiantam | I will translate your question into Japanese too |
EM Asiantam | :D |
Question here | thank you |
EM Asiantam | np |
EM Asiantam | Asiantam |
EM Asiantam | Dev M&G |
EM Asiantam | ^^ |
EM Nekomata | GO |
EM Asiantam | ^^ |
Question here | almost show time |
EM Asiantam | Good morning |
Mesanna | good morning all |
Mesanna | shall we begin |
EM Asiantam | ok |
EM Asiantam | こんにちは。 |
lucky | こんばんは。首長選挙についての提案です。 |
EM Asiantam | about election |
lucky | 首長同士が結託して票の入れ合いをしていて、新人の首長候補が排除されています。 |
Mesanna | good morning Lucky |
lucky | 対策として、市民になってから3カ月程度、首長選に投票出来ないようにした方がいいと思 |
lucky | 日本のリアルな法律でも、住民票を移動してから3カ月間選挙権の行使が出来ません。 |
lucky | 導入されれば、不正な投票をかなりの割合で防げると思います。 |
EM Asiantam | since there are some governors existing who prevents new player |
lucky | 言いたいことは以上です。 |
EM Asiantam | so I am requesting you to place some kind of restriction |
EM Asiantam | for example |
EM Asiantam | they can't vote for 3 months after they becomes a citizen |
EM Asiantam | what do you think? |
Kyronix | It's osmething that has been asked before and we are considering all options |
EM Asiantam | このご質問につきましては |
EM Asiantam | 以前も出ておりまして |
EM Asiantam | すべての可能性について |
EM Asiantam | 健闘中です |
EM Asiantam | 検討 |
EM Asiantam | 中です |
EM Asiantam | よろしいでしょうか |
lucky | 了解しました。それでは失礼します。 |
EM Asiantam | ありがとうございます |
EM Asiantam | thank you |
Question here | Good Morning to you all |
Question here | My questions is about Doom |
EM Asiantam | おはようございますみなさん |
Question here | All good and well that the Dark Father has a cool down on the number of times he can teleport |
Question here | you to him. |
EM Asiantam | DOOMについて質問します |
Question here | But the leashed needs to be a bit longer so that we can get one further from the center |
Question here | Going in with a full party spawns more DFs and having to face all of them is far to much |
Question here | And please bring back the NORMAL spawn of summons the DFs had before this. |
Question here | Every time our party of 10 enter to fight the Dfs it was the spawn that would cause the deaths |
Question here | of most. Each DF would spawn anywhere from 3 to 5 ancient liches, bloods and other monsters |
Question here | that were not a part of the spawn before. |
Question here | So far each encounter of our party has been |
Question here | score board |
Question here | Dfs 10 |
Question here | Party of ten 0 |
Question here | We have yet to finish off all the DFs to get to the rooms since this revamp within the one hour |
EM Asiantam | パパのleashつまり引き戻される範囲をもう少し長くしてほしいということですね |
Question here | We have yet to finish off all the DFs to get to the rooms since this revamp within the one hour |
Question here | We plan on trying with a party of ten very soon and hope with |
Question here | the changes that are now we can kill off a Df's or two *smiles* |
Question here | Thank you |
Mesanna | thank you |
Mesanna | greetings One |
EM Asiantam | こんにちは |
one | konnnitiwa |
one | こんにちわ |
one | 8徳ン位ついてです |
EM Asiantam | about 8 virtues |
one | 8徳についてです |
one | 誠実の徳です |
EM Asiantam | honesty |
one | アイテムを買うときに |
one | 誠実があると |
one | お安く買えますが |
one | その時に任意の画面・・ |
EM Asiantam | when we purchase items |
one | 選択画面をつけていただきたいです。。 |
EM Asiantam | we can purchase cheaper if we have virtue of honesty |
one | 理由は徳を使いたくないのに勝手に使われて。。 |
EM Asiantam | but can you give us a window to remind that? |
EM Asiantam | because we sometime don't want to use it |
one | 商品が高い物だと徳が |
EM Asiantam | select window |
EM Asiantam | I mean |
one | MAXにあってもすべてなくなります。 |
EM Asiantam | so we can keep the virtue |
one | 1回で |
EM Asiantam | はい |
Mesanna | one sec |
one | それで選択画面など出していただければありがたいです |
EM Asiantam | 待ってとおっしゃってるので待ってくださいね |
EM Asiantam | ^^ |
Mesanna | we can add it to the backlog of our items |
EM Asiantam | これについては |
one | すいません |
EM Asiantam | バックログに入れておきます |
Mesanna | I believe they were talking about this the other day |
EM Asiantam | とのことです |
EM Asiantam | これについては |
EM Asiantam | 以前も話合ったことがありますとのことです |
one | わかりました |
EM Asiantam | so it is in the list:) |
one | 、ありがとう |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | it will be yes |
EM Asiantam | ありがとうございます |
EM Asiantam | ok |
EM Asiantam | リストには入ります |
Lessar | こんにちは |
Mesanna | Greetings |
EM Asiantam | こんにちは |
Lessar | 最近のニュースレターで |
EM Asiantam | about newsletter |
Lessar | GMに声をかけられたとき |
Lessar | 5秒で |
Lessar | 返事をしろと |
Lessar | ありましたが |
Lessar | あれはほんとうですか? |
Lessar | せめて |
EM Asiantam | there was a warining that we need to answer GM in 5 sedconds |
Lessar | 20秒に |
Lessar | なりませんか! |
EM Asiantam | but 5 seconds are way too short |
Lessar | 奥さんと喧嘩してるときとか5秒で返事できません |
Mesanna | thats correct |
EM Asiantam | how about extending it to 20 seconds |
EM Asiantam | because |
EM Asiantam | if I fight with my wife |
Mesanna | why if you are there you don't need 20 seconds |
EM Asiantam | it is impossible to answer |
EM Asiantam | fighting with his wife.... |
EM Asiantam | so he cant answer |
Mesanna | well no offense |
Mesanna | stop killing in game if you have wife aggro |
EM Asiantam | killing? |
Mesanna | yes if you are fighting |
Mesanna | in game and running multi characters |
EM Asiantam | 他意はないんですけども |
EM Asiantam | もしケンカになったら |
Lessar | はい |
Mesanna | I told everyone that we can't really do much about multiboxing |
EM Asiantam | ゲームはやめてくださいとおっしゃってますね |
Lessar | なるほど |
Mesanna | but you better be in game if you run it |
Mesanna | so |
EM Asiantam | マルチボックスについて |
EM Asiantam | あまり多くのことをできなくて |
EM Asiantam | これは |
Mesanna | I warned everyone |
EM Asiantam | その一環となるので |
EM Asiantam | 皆さんに警告しております |
EM Asiantam | とのことです |
Lessar | そうでしたか |
EM Asiantam | 皆さんがちょっと |
EM Asiantam | ご迷惑を |
EM Asiantam | 被ってる形になってますけども |
EM Asiantam | ご理解いただけますと |
EM Asiantam | 助かります |
Mesanna | its already 20 seconds by the time the GM appears and speaks |
Lessar | わかりました |
EM Asiantam | ただ |
EM Asiantam | 実質は |
EM Asiantam | GMが現われて |
EM Asiantam | しゃべるまで |
EM Asiantam | 20秒くらいなので |
EM Asiantam | なんとか |
EM Asiantam | ご理解をお願い致します。 |
Lessar | わかりました |
EM Asiantam | すみません。 |
EM Asiantam | thank you |
Lessar | ありがとうございます |
Mesanna | If you are not fighting |
Mesanna | then the GM will not do anything to you |
EM Asiantam | ok |
Mesanna | farewell |
Mesanna | Greetungs Hessuca |
EM Asiantam | こんばんは |
Jessica | good mornin! |
Mesanna | Jessica |
Mesanna | so sorry |
Mesanna | fat fingers |
Mesanna | need more coffee |
Jessica | k |
EM Asiantam | 指ふとくって |
EM Asiantam | 名前ミスタイプしたって…… |
EM Asiantam | ごめんなさいって |
EM Asiantam | ご質問どうぞ |
Jessica | えっと |
Jessica | 内装についての要望です |
EM Asiantam | about house decoration |
Jessica | たくさんの動物やモンスターのスタチューがありますが |
Jessica | 向きが固定されていて使いづらいです |
EM Asiantam | there are many statues that we have |
Jessica | デコツールで回転させられるようにできませんか? |
EM Asiantam | but they are not turnable. |
EM Asiantam | can you let us turn them by dco tool? |
Mesanna | send me a list |
EM Asiantam | deco |
EM Asiantam | リストを |
EM Asiantam | 送って下さいと |
Mesanna | should be send me a list |
EM Asiantam | おっしゃってます |
Jessica | え |
EM Asiantam | 回転 |
Jessica | 個別に |
EM Asiantam | できないものの |
Jessica | 必要なん |
EM Asiantam | リストを |
EM Asiantam | お送りください。 |
Jessica | 全部できないけど、、 |
EM Asiantam | はい。 |
EM Asiantam | とりあえず |
EM Asiantam | これが |
EM Asiantam | 回転できたらなというものを |
EM Asiantam | お送りいただけますと |
EM Asiantam | 早くなるかと |
EM Asiantam | 思います。 |
EM Asiantam | よろしくお願いします・ |
EM Asiantam | お手数かけます。 |
EM Asiantam | よろしいでしょうか |
Jessica | 分かりました・・・たくさん送ります! |
EM Asiantam | ありがとう。 |
Jessica | ty |
EM Asiantam | she will send you many:) |
Mesanna | thank you |
Mizuho | こんばんは |
EM Asiantam | こんばんは |
Mesanna | Greetings |
Mizuho | エプロンについてお願いがあります |
Mizuho | みていただけるとわかるんですが |
EM Asiantam | about apron |
EM Asiantam | as you can see |
Mizuho | 長いエプロンが袴したの |
Mizuho | 下に・・・ |
Mizuho | というかPDだと |
EM Asiantam | full apron comes under Hakama-shita |
Mizuho | スカートの下になってます |
EM Asiantam | and skirt |
Mesanna | ok |
EM Asiantam | 一番上がいいということですよね? |
Mizuho | 長いエプロンがはい |
Mizuho | はい |
Mesanna | it always has though |
EM Asiantam | so she wants it above those clothes |
Mizuho | 短いのは上にくるのでいいんですが |
Mesanna | hrm we can look at it |
Mizuho | 長いのもなんとかなりませんかと |
EM Asiantam | 見てくださるそうですよ |
Mizuho | おー |
Mizuho | ありがとうございます |
EM Asiantam | ありがとう |
EM Asiantam | thank you! |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | こんばんは |
Mesanna | Greetings |
EM Asiantam | ご質問どうぞ |
Yuki | こんばんわ |
Yuki | ブローカーについて要望です。 |
EM Asiantam | good evening |
Yuki | 自分のお店にも資材やペットブローカーを雇いたいです。 |
Yuki | 自分のお店があるのに |
EM Asiantam | about new magincia brokers |
Yuki | マジンシアまで納品に行くのは不便です。 |
Yuki | ブローカーはベンダーサーチに引っ掛からないのも不便です。 |
Yuki | ブローカーを自宅で雇えるようにする代わりに |
Yuki | マジンシアのブローカースペースには |
EM Asiantam | how about placing them in our houses |
Yuki | 普通のPCベンダーを雇えるようにすれば |
Yuki | 家が無い人にも便利になると思います。 |
Yuki | よろしくお願いいたします。 |
EM Asiantam | it's a bit inconvenient to go to New magincia |
Mesanna | if we did that then mag would be useless |
EM Asiantam | もしそれをやってしまうと |
EM Asiantam | マジンシアが意味がなくなってしまいます |
EM Asiantam | ということのようです。 |
Yuki | そのために |
Yuki | マジンシアには普通のベンダーを置けるようにすれば |
EM Asiantam | then how about let us able to place normal vendors in New Magincia |
Yuki | 家無い人には |
EM Asiantam | like our own shops |
Yuki | 便利になるかと思います。 |
EM Asiantam | by this method |
EM Asiantam | we can have our own shops in case we dont have houses in that shard |
EM Asiantam | what do you think? |
Mesanna | You can if you have a plot there =) |
Mesanna | there was way to much time put into that system |
Mesanna | to undermine it |
EM Asiantam | プロットがそこにあれば |
Mesanna | we will have to think and talk about it |
EM Asiantam | お店はもてるということと |
EM Asiantam | あと |
EM Asiantam | それを導入するにあたり |
Mesanna | I don't want to put in another system that would destory the current one |
EM Asiantam | あまりリソースがありません |
EM Asiantam | でも |
EM Asiantam | 話合ってみますとのことです |
EM Asiantam | ただ |
Yuki | ありがとうございました。 |
EM Asiantam | 今のシステムを |
EM Asiantam | なくすような |
EM Asiantam | 形に派 |
EM Asiantam | は |
EM Asiantam | なるべくしたくないそうです |
Yuki | はい |
EM Asiantam | ありがとうございます |
EM Asiantam | ^^ |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | Greetings |
EM Asiantam | こんにちは |
Nana-XO. | こんばんわー |
EM Asiantam | ご質問どうぞ |
Nana-XO. | Spellweavingのスキル値を上昇させる |
Nana-XO. | アクセサリ・呪文書・タリスマン等が |
Nana-XO. | 現状では存在しないようですが、 |
Nana-XO. | 練成で付与できるスキルの追加項目も含めて |
Nana-XO. | 今後これらを追加導入する予定はありますか? |
EM Asiantam | there are no skill plus accessories for spell weaving |
EM Asiantam | like talisman that you added this time |
EM Asiantam | do you have any future plan to do this? |
Mesanna | because its the only magic system in place you have to do a quest for |
EM Asiantam | imbueing too |
EM Asiantam | she want something to boost the skill |
EM Asiantam | for spell weaving |
Mesanna | we understand |
EM Asiantam | imbueing, accessories |
EM Asiantam | クエストを |
EM Asiantam | こなさなくてはならない魔法だということが |
EM Asiantam | 理由だと言ってますが |
Nana-XO. | はい |
EM Asiantam | 一応スキルブースとしたいという |
EM Asiantam | 質問の意図については |
EM Asiantam | 理解しているみたいです |
EM Asiantam | and also |
EM Asiantam | we can't inscript spell weaving scrolls |
EM Asiantam | can you make it happens? |
Mesanna | we will talk about it |
EM Asiantam | only the way we obtain them are monster drops |
EM Asiantam | ok |
EM Asiantam | 話合ってみてくださるそうです |
Mesanna | and Treasure chests yes |
EM Asiantam | yep |
EM Asiantam | 入手の |
EM Asiantam | 手段についても |
EM Asiantam | 話合ってくださるそうです。 |
EM Asiantam | ありがとうございます |
EM Asiantam | ^^ |
Nana-XO. | はい、よろしくおねがいします |
Nana-XO. | ありがとうございました |
EM Asiantam | よろしくお願いします |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | thank you |
Scott | こんばんは |
Scott | プレイヤーの出すゲートについてです。 |
EM Asiantam | good evening |
Mesanna | good evening |
EM Asiantam | はい |
Scott | 普通は人の出したゲートに重なると入りますか?Yes、Noの選択が出てきますが |
Scott | 人が多いときは何も聞かれずゲートに入ってしまいます。 |
Scott | イベントの時など複数アカの人が人ごみの中でゲートを出していて。 |
Scott | そこに入ってしまい、戻れなくなることがあります。 |
EM Asiantam | フェルッカに |
Scott | 必ずYes/No の選択が出るように修正出来ませんか? |
EM Asiantam | 限らずでしたっけ |
Scott | ですです |
EM Asiantam | about players gate |
EM Asiantam | we sometimes get message |
EM Asiantam | would you like to get in or not |
EM Asiantam | sometimes not |
EM Asiantam | but he is requesting to fix it |
EM Asiantam | so we can always get reminders |
EM Asiantam | to enter the gate or not |
Mesanna | we will look at what might be causing it |
EM Asiantam | so he wont get inside wrongly |
EM Asiantam | 原因について |
EM Asiantam | 調べてくださるそうです |
EM Asiantam | ok |
Scott | よろしくです |
EM Asiantam | ありがとう |
Scott | ty |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | greetings |
EM Asiantam | こんばんば |
go go Ghost | Hi |
go go Ghost | 初期装備についでです |
EM Asiantam | about newb armors |
go go Ghost | キャラを作ると簡単な所持品をもらえますが、 |
EM Asiantam | that we wear very first:) |
go go Ghost | いつの頃からか |
go go Ghost | 初期装備がブレスじゃなくなって、 |
EM Asiantam | we can get a few tools as well |
go go Ghost | 死ぬと |
go go Ghost | 失われるようになりました |
EM Asiantam | but I remember they were all blessed |
EM Asiantam | but now |
EM Asiantam | they are not |
go go Ghost | 理由はわかりませんが。 |
go go Ghost | せめて、共通アイテムの |
EM Asiantam | what is the reason? |
go go Ghost | ダガーと、Bookぐらいは |
Mesanna | yes they removed those blessings due to an exploit |
go go Ghost | ブレスにしてもらえませんか |
EM Asiantam | どうも不正が行われたために |
Mesanna | are you speaking of the clothing and weapons |
EM Asiantam | ブレス属性はずされてしまったようですね |
Mesanna | you got when you made a new character? |
EM Asiantam | right |
EM Asiantam | yes |
EM Asiantam | so you cant bring them back? |
Mesanna | those have not been blessed in a long time |
Mesanna | no not at this time |
EM Asiantam | yes |
EM Asiantam | 今のところ |
EM Asiantam | 元に戻す予定はないそうです |
EM Asiantam | ありがとうございます |
EM Asiantam | よろしいでしょうか? |
go go Ghost | ダガーは基本的な道具で |
go go Ghost | 初心者でもいろいろ使うことがありmす。 |
go go Ghost | Bookは、 |
EM Asiantam | how about adding bless to one of them? |
EM Asiantam | like a dagger |
EM Asiantam | only one, if possible |
go go Ghost | プレイ日記とか、あった友達の名前かいたりとか |
Mesanna | no because now you can enhance and imbue items |
EM Asiantam | or a book? |
Mesanna | where you could not before |
EM Asiantam | 今は強化や練成ができるからという理由で |
EM Asiantam | だめだと言ってますね |
EM Asiantam | 不正がありますと |
EM Asiantam | なかなか |
EM Asiantam | 厳しいかと思います |
go go Ghost | i see ..... |
EM Asiantam | よろしいでしょうか |
Mesanna | they did not have insurance then either |
go go Ghost | thx |
EM Asiantam | あと |
EM Asiantam | 昔は |
EM Asiantam | 保険がなかったんですね |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | それも理由なので |
go go Ghost | k thx |
EM Asiantam | 今は必要ないとお考えのようです。 |
EM Asiantam | ありがとうございます。 |
EM Asiantam | ^^ |
Mesanna | thank you |
Hana | こんにちは |
Mesanna | Greetings |
EM Asiantam | hello |
Hana | わたしは、蒸留酒を集めるのが好きです |
Hana | 飾っておけるような |
Hana | ワインセラーを |
Hana | 長期褒章に |
EM Asiantam | she is a collector of bottles of wines or liquers |
Hana | 追加できませんか |
Hana | 記念のお酒をかざりたいです |
EM Asiantam | how about adding wine cellar to veteran reward? |
Mesanna | we are looking at a wine rack so something like that |
EM Asiantam | ワインラックについては |
EM Asiantam | 検討しているそうです |
EM Asiantam | 似たようなものについては |
EM Asiantam | 検討中だそうですよ |
Hana | ぜひ染められるもので・・・ |
EM Asiantam | 良かったですね |
EM Asiantam | ^^ |
Mesanna | One of the players quested that in a past meet and greet |
Hana | ありがとうございます! |
EM Asiantam | can we dye it? |
Mesanna | yes it would be dyable |
EM Asiantam | 他のデブミで |
Hana | 期待して待ってます |
EM Asiantam | リクエストがあったそうです |
EM Asiantam | 染められるそうです |
Hana | ありがとうございます |
EM Asiantam | looking forward to it |
Hana | 以上ですー |
EM Asiantam | ありがとうございます |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | thank you |
Budou | good morning |
Mesanna | Greetings |
Budou | 釣りについてです。 |
EM Asiantam | おはようございます |
EM Asiantam | about fishing |
Budou | イオドーン限定の魚やエビカニのビッグフィッシュが欲しいです。 |
EM Asiantam | how about adding "big fish" restricted to Eodon? |
EM Asiantam | それは |
EM Asiantam | 固有種ということ? |
Budou | はい |
Budou | 黄金マグロやコイみたいな・・ |
EM Asiantam | something specific to Eodon |
Mesanna | future fish |
EM Asiantam | like golden tuna |
EM Asiantam | in the future? ;) |
Mesanna | we would probably do something like that when we revamp the boats, cannons etc |
EM Asiantam | 船や |
EM Asiantam | 大砲を |
EM Asiantam | テコ入れしたときに |
EM Asiantam | おそらく |
EM Asiantam | そのようなことをやるかもしれません |
EM Asiantam | とのことです |
EM Asiantam | 期待して待ちましょう |
Budou | わぁ |
EM Asiantam | ^^ |
Budou | 楽しみです |
Budou | thank you |
EM Asiantam | looking forward to it |
Mesanna | thank you |
Cero | こんにちは |
Mesanna | greetings |
EM Asiantam | hello |
Cero | 長期褒賞について、お願いがあります |
EM Asiantam | about veteran rewards |
Cero | 色々なスタチューが追加されていますが |
EM Asiantam | はい |
EM Asiantam | there are many statues |
Cero | Doomの2番以外のモンスターも |
Cero | 追加してほしいのです |
EM Asiantam | 例えば |
EM Asiantam | どのような |
EM Asiantam | DOOMのですか? |
Cero | Doomのレンダラーがいますが |
EM Asiantam | ええ |
Cero | 他の部屋のボスも! |
EM Asiantam | nなるほど |
Cero | 内装でDoomを作りたいのです! |
EM Asiantam | please add DOOM boss statues |
Mesanna | we can do that |
Mesanna | be happy to |
EM Asiantam | not only flesh renderer |
EM Asiantam | できますよ |
EM Asiantam | 喜んで |
EM Asiantam | とのことです |
Cero | わああああ |
EM Asiantam | thank you! |
EM Asiantam | ^^ |
Cero | ありがとうございます!!! |
EM Asiantam | 良かったですね |
Cero | はい! |
EM Asiantam | thank you very much |
Mesanna | you are most welcome |
Mesanna | Greetings |
EM Asiantam | どういたしまして |
EM Asiantam | こんにちは |
Yotarou | こんにちはー |
Yotarou | 味見スキルについて質問です |
EM Asiantam | about tasting skill |
Yotarou | スキル上昇バグとテコ入れお願いします |
EM Asiantam | as you know it doesn't go higher |
EM Asiantam | いくつ以上に |
EM Asiantam | ならないんでしたっけ |
Yotarou | 70だったような |
EM Asiantam | 70 |
EM Asiantam | max |
Mesanna | unless we add something to make it useful |
EM Asiantam | それについては |
Mesanna | there is really no reason to cap it higher |
EM Asiantam | 味見スキルを |
Mesanna | unless of course you have something |
EM Asiantam | もっと有用なスキルに |
EM Asiantam | できるまでは |
EM Asiantam | 着手の予定はないようです |
Yotarou | あらら |
EM Asiantam | so you are still discussing about it? |
Mesanna | no we are not discussing it |
EM Asiantam | to make it useful? |
EM Asiantam | umm ok |
EM Asiantam | 話し合いも |
EM Asiantam | 今のとこと |
EM Asiantam | ところ |
EM Asiantam | していないようです |
Mesanna | it is pretty much an outdated skill at this point |
EM Asiantam | 現時点では |
EM Asiantam | 少々時代遅れなスキルでもありますので |
Yotarou | しくしう |
EM Asiantam | ちょっと他のことが優先されてしまっているのでしょうね |
EM Asiantam | また |
EM Asiantam | 懲りずに |
Yotarou | なるほどー |
EM Asiantam | リクエスト |
EM Asiantam | してくださいね |
Yotarou | はーい |
EM Asiantam | ^^ |
Yotarou | thx |
EM Asiantam | ありがとうございます |
Mesanna | thank you |
Mesanna | greetings |
EM Asiantam | こんにちは |
Sera | こんばんは |
EM Asiantam | good evening |
Sera | NPCからの買い物が銀行引き落としになって |
Sera | 小銭の用意が不要になりましたが |
Sera | NPCからスキルを習う時には |
Sera | 必要金額をNPCに |
EM Asiantam | now we dont need to carry gold coins when we go shopping |
Sera | わたさなくてはならないのが |
Sera | 不便なのですが |
Sera | こちらも銀行引き落としとかには |
Sera | できないでしょうか? |
EM Asiantam | but are you realized that we still need to hand gold coins when we learn a new skill? |
EM Asiantam | to NPC? |
Sera | 小銭小銭ってどうやって銀行からだすんでしたっけ? |
EM Asiantam | コマンドは |
EM Asiantam | withdraw |
EM Asiantam | だったかな |
Sera | GPの山がないからわからない・・・ |
EM Asiantam | ですね |
Sera | コマンドかー・・・ |
EM Asiantam | はいー |
Sera | ありがとう |
Mesanna | you can get gold from a banker |
Mesanna | using the withdrawal command |
EM Asiantam | コマンドで |
EM Asiantam | 出してちょうだいって |
EM Asiantam | 言ってますね |
EM Asiantam | ご質問というか |
EM Asiantam | リクエストの主旨は |
EM Asiantam | めんどうだということですよね? |
EM Asiantam | 持って歩くの |
Sera | さははは |
EM Asiantam | 出してくださいと言われてますね |
Sera | 銀行便利になって持ち歩かなくなったからね・・・ |
Sera | はーい |
EM Asiantam | wありがとうございます |
EM Asiantam | ^^ |
Sera | コマンド教えてくれてありがとうです |
EM Asiantam | はいー |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | thank you |
Mesanna | Greetings |
Miela | こんにちは |
EM Asiantam | こんばんは |
Miela | シャドウガードの戦いで獲得できる |
Miela | Enchantress Cameo |
EM Asiantam | about shadow guard |
Miela | ですが |
EM Asiantam | はい |
Miela | 妖精族特攻も追加できませんか |
EM Asiantam | Enchantress Cameo |
Miela | plz add fey killer to cameo |
EM Asiantam | fey slayer |
EM Asiantam | he means |
EM Asiantam | can you add it? |
Mesanna | not sure about adding it to that but we have talked about adding fey slayers in game |
EM Asiantam | それに追加するかどうかは |
EM Asiantam | わかりませんが |
EM Asiantam | 妖精特攻については話合っています |
Miela | なるほどわかりました |
EM Asiantam | not at this time? |
Miela | よろしくお願いいたします |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | thank you |
Miela | thx |
Gargarella | Good Morning |
EM Asiantam | おはようございます |
Mesanna | greetings |
Gargarella | I love the Wedding Package |
Gargarella | wondering if the cake and fountain are endless? |
Mesanna | they are |
EM Asiantam | ウェディングパッケージが好きです |
EM Asiantam | エンドレスだそうですよ |
EM Asiantam | ケーキとチョコ |
EM Asiantam | よろしいでしょうか |
Gargarella | also was wondering if we can dye Cupids Statue, poppie white color |
Gargarella | would look awesome in wedding chapel |
EM Asiantam | キューピッドスタチューを |
EM Asiantam | ポピーホワイトに染めたい |
EM Asiantam | ウェディングチャペルを作ったらきっと素敵 |
EM Asiantam | きれいに色が出るといいのですけどね… |
Mesanna | we will look at it |
EM Asiantam | みておきますー |
Gargarella | ok thank you |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | ありがとうございます |
Mesanna | greetings |
Ivy | Greetings |
EM Asiantam | こんにちは |
Ivy | S |
Ivy | My request is |
Ivy | Could you make "TasteID" |
Ivy | a useful skill again by linking it to the cooking skill |
Ivy | I know it used to be a skill |
Mesanna | send us your ideas then |
EM Asiantam | では |
Mesanna | on how to make it useful |
EM Asiantam | アイディアを送ってくださいと |
Ivy | I have written an e-mail |
EM Asiantam | 言ってます |
Ivy | some time ago |
EM Asiantam | 送りました |
Ivy | so I wanted to talk directly |
Ivy | for eg. |
Ivy | currently there are no |
Ivy | HQ |
EM Asiantam | he is asking to combine it with cooking skill |
Ivy | enchanted food. |
Ivy | maybe you could make it a pre-requisite |
Ivy | to make HQ enchanted food |
Ivy | or just for higher success rate |
Ivy | in creating food in general |
EM Asiantam | ただ単に |
EM Asiantam | 作成成功率が上がるようにするのでもいいです |
Ivy | could you give some thought into it? |
Mesanna | Potions and enhanced foods are a bit risky |
Ivy | you could then also fix the |
Mesanna | and take alot of time to get correct |
EM Asiantam | ポーションや |
Ivy | bug |
EM Asiantam | Enchant 類はちょっと危険を伴います |
Mesanna | which bug? |
Ivy | the taste ID skill cap bug |
Ivy | I think you cannot go above 80 |
Ivy | unless you have yourself |
Mesanna | not unless we can come up with a valid reason to use it |
Ivy | discorded by a satyr |
Mesanna | at this time we do not have it |
EM Asiantam | 味見スキルを |
EM Asiantam | 利用するのに |
EM Asiantam | 有効な理由がないと |
Ivy | That is why I am suggesting taste ID to make a useful skill |
EM Asiantam | 着手することはないです |
Ivy | by linking it to the cooking skill |
Ivy | like you might link |
Ivy | tactics and anatomy |
Ivy | to |
EM Asiantam | 料理スキルと関連付けてください |
EM Asiantam | 戦術と解剖のように |
Ivy | weapon skills |
Mesanna | we understand your request but at this time we are not touching that system |
Mesanna | our hands are full for most of this year |
Ivy | I see |
EM Asiantam | あなたのリクエストは分かりますが今回着手の予定はありません |
EM Asiantam | 今年は予定がもういっぱいです |
Mesanna | and what you are asking is a fairly time consuming project to get right |
Ivy | I am not expecting you to get something done in the near future |
EM Asiantam | なかなか時間のかかる作業になりますので |
Ivy | but please give some consideration |
EM Asiantam | 難しいようです |
Mesanna | then we will discuss it and see if we can come up with something for a future project |
Mesanna | for tasteid |
Ivy | thank you |
EM Asiantam | では話合ってみます |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | hi JC |
JC | こんばんは~ |
EM Asiantam | こんにちは |
EM Asiantam | good evening |
JC | オークション箱について、要望があります。 |
JC | とても便利で、売る側にとっても買う側にとっても有難いのですが、 |
EM Asiantam | about auction box |
JC | 一つだけ加えて欲しい機能があります。 |
EM Asiantam | that is convenient and a good tool I think |
JC | オークション箱に置けるのは単品のアイテムだけで、 |
JC | コンテナに入った複数のアイテムを、まとめてオークションに掛けるよう |
EM Asiantam | I have one request though |
JC | できるようにして頂きたいです。 |
JC | 例えば、トレーダークエストのギルド看板と各街の本のコンプリートセットを |
EM Asiantam | currently we can place only one item |
JC | オークションに掛けるため、 |
JC | 引換券としてこのような手書きのメッセージとか、 |
EM Asiantam | but how about let us place something consist of few items |
JC | このような畏れ多い手書きのメッセージなどを、 |
JC | オークション箱に置いたのですが、 |
JC | 信用がないのか、結局入札はありませんでした。 |
Mesanna | That complicates it quite a bit |
JC | セット装備やレシピセットなど、 |
Mesanna | but you get 3 safes |
EM Asiantam | ちょっと作業を |
JC | 全部揃えることで価値が高まるものもありますので、 |
EM Asiantam | 複雑にします |
JC | 是非ご検討頂けるようお願いします。 |
EM Asiantam | is that going to happen? |
EM Asiantam | でも |
EM Asiantam | オークション箱は |
EM Asiantam | 3つセットでもらえるでしょうと |
Mesanna | no we are not changing the way the auction safes work |
EM Asiantam | おっしゃってます |
EM Asiantam | オークション箱の |
Mesanna | at this time |
EM Asiantam | 機能を変える予定はないそうです |
EM Asiantam | 今回は |
JC | そうですか… |
EM Asiantam | いろいろトラブルも多くなる可能性もあるので |
EM Asiantam | 今のところは |
EM Asiantam | やらないということでしょうね |
JC | 分かりました |
EM Asiantam | ありがとうございます |
JC | thank you |
EM Asiantam | ^^ |
GO | こんにちは |
EM Asiantam | hello |
GO | 瓦礫のような古くからあるグラフィックの内装アイテムを |
GO | 今はもう誰も来なくなった深海やKotlなどの戦利品に |
GO | 加えて貰えませんか |
EM Asiantam | それは |
EM Asiantam | 瓦礫としてでしょうか |
EM Asiantam | 例えば |
EM Asiantam | どのような |
EM Asiantam | グラになりますか? |
GO | UOに昔からあるグラフィックと |
GO | 同じものが望ましいと思います |
EM Asiantam | she is requesting you to add some old artworks as drops in Kotl city for example |
GO | 最近新しく追加されたグラフィックのものは |
Kyronix | What kidn of artworks? |
GO | まったくなじみませんし |
EM Asiantam | dungeons where we don't visit very often |
EM Asiantam | 聞かれてますよ |
EM Asiantam | どのグラフィックですかって |
EM Asiantam | 例えば |
EM Asiantam | こんなものという |
EM Asiantam | リストを送っていただくのはどうでしょう? |
GO | とにかく昔からあるグラフィックのもの全般です |
EM Asiantam | maybe she is thinking about rubbleds |
EM Asiantam | rubbles |
EM Asiantam | something like that |
EM Asiantam | no particular idea though |
EM Asiantam | want her to sent you a list? |
EM Asiantam | send |
Misk | yes, please |
EM Asiantam | リストを |
EM Asiantam | 送ってくださいと |
EM Asiantam | おっしゃってます |
EM Asiantam | お手数ですけども…… |
EM Asiantam | たぶんその方が |
EM Asiantam | 早くなります |
GO | 大量になるとおもいます |
EM Asiantam | 一応 |
EM Asiantam | 瓦礫のようなものとは |
EM Asiantam | お伝えしております |
EM Asiantam | はいー |
EM Asiantam | お手数をお掛けします |
EM Asiantam | ありがとうございます |
GO | 失礼します |
EM Asiantam | thank you |
zari | おはゆございます |
Mesanna | greetings |
zari | キャラクター共通バンク的な物がが欲しいです |
EM Asiantam | hello |
EM Asiantam | ぐたいてきに |
EM Asiantam | どのようなものでしょうか |
zari | 他のシャードで |
zari | 家がないと |
EM Asiantam | ええ |
zari | 安全にアイテムを1キャラにまとめられないから |
EM Asiantam | ああ |
zari | 共通のバンクとか貸金庫みたいな |
EM Asiantam | 受渡し用ということですねー |
zari | はい |
EM Asiantam | わかりました |
EM Asiantam | she wants something that she can trade safely between her chars |
EM Asiantam | because she doesnt have houses on all shards |
EM Asiantam | she wants to transfer items safely |
EM Asiantam | between her chars |
zari | @後退 |
EM Asiantam | ! |
Mesanna | we have the safes |
Mesanna | use a boat |
EM Asiantam | 金庫があります |
EM Asiantam | あと |
EM Asiantam | 船を使ってくださいと |
zari | 船はたかいのです |
EM Asiantam | おっしゃってますね |
EM Asiantam | ship is expensive |
Mesanna | well then I guess its back to what we did |
Mesanna | find a wall that you can not se |
Mesanna | nm |
EM Asiantam | ok |
Mesanna | we actually left the item in the world when we first started |
Mesanna | hidden |
Mesanna | and logged in with another character |
Mesanna | and picked it up |
EM Asiantam | 最初は |
EM Asiantam | 皆さんそういう危険を冒していたわけなので |
EM Asiantam | ちょっと原始的ですけども |
EM Asiantam | 壁に隠れるとかそういう方法しか |
EM Asiantam | 今のところ |
EM Asiantam | ないようです |
zari | なるほどー |
zari | 冒険してみます |
zari | ありなとう |
EM Asiantam | ありがとうございます |
EM Asiantam | she will try |
EM Asiantam | :) |
EM Asiantam | こんにちは |
Mesanna | greetings |
YOUKO | おはゆです |
EM Asiantam | good morning |
YOUKO | UO内のチャットについて |
YOUKO | 要望があるですゆ |
EM Asiantam | はい |
YOUKO | イベントに参加する |
YOUKO | 仲間で |
YOUKO | だれが入ったのかを |
EM Asiantam | request about chat channel |
YOUKO | 把握したかったのですが |
YOUKO | いまのところ |
YOUKO | 誰が入っているのかという |
EM Asiantam | if we can see log in situation via chat channel |
YOUKO | 名前てきなものが |
EM Asiantam | that would be good |
YOUKO | わからないです |
YOUKO | 名前がわかるように |
EM Asiantam | so we can see whether our friends are online or not |
YOUKO | 機能を追加していただけると |
YOUKO | ありがたいです |
EM Asiantam | いわゆる |
EM Asiantam | チャットチャンネルですよね |
EM Asiantam | 今お入りになってる |
EM Asiantam | I think we used to have it |
Mesanna | I can see something like that useful in the future |
Mesanna | that was the KR client I believe |
EM Asiantam | そのように有用なものを |
EM Asiantam | 将来的に目指しています |
EM Asiantam | KRクライアントは |
EM Asiantam | ありましたか |
EM Asiantam | そのような機能が |
EM Asiantam | so in the future? |
EM Asiantam | :) |
YOUKO | おおお |
EM Asiantam | 将来的には可能性がありそうです |
Mesanna | its a possibility yes |
EM Asiantam | ok |
EM Asiantam | 可能性としては |
YOUKO | 良かったです |
EM Asiantam | ありだそうです |
EM Asiantam | ありがとうございます |
EM Asiantam | thank you |
YOUKO | ありがとうござましたゆ! |
Mesanna | thank you |
Lady Cerebov | Good morning, everyone. |
EM Asiantam | こんにちは皆さん |
Mesanna | Greetings |
Lady Cerebov | This is a bug report. |
EM Asiantam | バグレポートです |
Lady Cerebov | Warrior's gift property Damage Bonus is not working. |
Lady Cerebov | The increase of HCI, DCI and STR by Warrior's gift is working correctly. |
EM Asiantam | warrior's giftのダメージが正しく機能していません |
Lady Cerebov | And the translation displayed on the Warrior's gift icon is incorrect. |
Lady Cerebov | The part to be written as "Damage Bonus" is written as "Weapon Damage Increase(武器ダメージ in Japanese)". |
Mesanna | ok thank you |
EM Asiantam | ダメージボーナスの部分ですね |
Lady Cerebov | thank you too. |
EM Asiantam | 了解しました。 |
Mesanna | thank you for letting us know |
Mesanna | greetings |
gura-men | こんにちは! |
EM Asiantam | hello |
gura-men | 食べ物に関する要望です。 |
gura-men | 僕はパスタ、ラーメン、うどん、そばなど |
gura-men | 麺類が好きです。 |
EM Asiantam | about foods |
gura-men | しかし、この世界の食べ物には麺類自体が存在しないのが |
gura-men | とても悲しく思います。 |
EM Asiantam | I like noodles |
gura-men | そこで要望なのですが |
Mesanna | I like cheese |
EM Asiantam | but there are no noodles in UO |
Mesanna | ahh |
EM Asiantam | can you add it? |
gura-men | おお |
Mesanna | we will see what we can do |
gura-men | 素敵だとおもいます |
EM Asiantam | できるかどうか |
gura-men | カルボナーラを食べたいです |
EM Asiantam | 検討します |
gura-men | おおお |
gura-men | ありがとうございます! |
EM Asiantam | よかったですね |
EM Asiantam | ^^ |
gura-men | はい! |
EM Asiantam | ありがとうございます |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | thank you |
Mesanna | grettings |
kuniko | こんにちは! |
Mesanna | Greetings too |
EM Asiantam | hello |
kuniko | 新バルクシステムで新しい自然染料が導入されて |
kuniko | アイテムを染めるのがますます楽しい今日この頃 |
kuniko | そろそろクリンナップ報酬の夜目イヤリングが |
kuniko | 染められるようになってもいいと思うんです |
EM Asiantam | she loves new dyes |
kuniko | 自然染料でも金属染めタブでもいいので染色可能にしてほしいです! |
EM Asiantam | she is enjoying it |
EM Asiantam | one request |
Mesanna | good |
EM Asiantam | she wants to dye noctune earings |
EM Asiantam | with night sight |
EM Asiantam | black one |
EM Asiantam | by metallic dye tubs would be fine too |
Mesanna | we will have to look at it |
EM Asiantam | 検討してみます |
kuniko | ヤッターありがとうございます |
Mesanna | I think its set up to not be able to dye them but we will look at it |
EM Asiantam | thank you |
kuniko | Thankyou! |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | ちょっと染められるかどうか |
EM Asiantam | 本来そのようにできているかどうか |
EM Asiantam | 確認してみますとのことです |
Mesanna | greetings |
Jasmine | Hi. |
EM Asiantam | こんにちは |
Jasmine | Nice to meet you,Messana. |
Mesanna | You as well |
Jasmine | I feel drowsy , |
Mesanna | late night |
Jasmine | and then explain simply. |
Jasmine | The house of an Abyss has been corrupted in MZH. |
EM Asiantam | アビスの家は瑞穂ではなくなってしまっています |
Jasmine | May I draw lots again? |
Mesanna | no |
Jasmine | Could you please reconsider? |
Mesanna | I have used those in the past we contest rewards |
EM Asiantam | また抽選になりませんか? |
Mesanna | and will probably do it again |
Lady Jasmine | Hmm |
Lady Jasmine | I'm looking forward to your updates,thank you:) |
EM Asiantam | mata |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | またいつか |
Lady Jasmine | Cheers! |
EM Asiantam | 抽選などにされるようです |
Mesanna | Have a good evening |
Lady Jasmine | :) |
EM Asiantam | ありがとうございます |
inochinius | こんばんはー |
Mesanna | Greetings |
EM Asiantam | こんばんは |
inochinius | 現実のアイテムについての要望です |
inochinius | 10年以上も昔、私がまだUOしてなかった時代にパッケージのオマケで |
inochinius | 英訳お願いします |
EM Asiantam | about items in real that we used to have more than 10 years ago |
EM Asiantam | はい |
inochinius | ありがとう |
EM Asiantam | 先続けて大丈夫ですよ |
inochinius | はい |
inochinius | ラマの絵柄の携帯用クリーナーが貰えましたが |
EM Asiantam | たぶん |
EM Asiantam | 日本だけかも……? |
inochinius | え、そうだっのか・・・ |
inochinius | ひとまず、最後まで伝えますね |
inochinius | 今はもう入手するのが難しいので、いつか復刻して欲しいです |
EM Asiantam | we used to have llama printed cleaner cloth |
inochinius | あー、じゃあダメっぽいなー・・・ |
EM Asiantam | can you sell it again? |
EM Asiantam | 外人さん |
EM Asiantam | 知ってるのかな… |
Mesanna | these are items outside of the game? |
inochinius | yes |
EM Asiantam | right |
inochinius | 20周年記念とかで、リアルのアイテムも |
inochinius | 販売してくれたらと思ったんです |
Mesanna | we can look into selling items from a site |
Mesanna | I think there is one that sells international |
EM Asiantam | how about selling 20th anniv items |
EM Asiantam | サイトから |
EM Asiantam | 販売する方法を |
EM Asiantam | 検討できると思います |
Mesanna | we will see what I can come up with on Zazzle |
inochinius | おお? |
Mesanna | can you purchase from there? |
EM Asiantam | from USA? |
Mesanna | yes |
EM Asiantam | yes I think so |
EM Asiantam | 日本からも買えるでしょって |
EM Asiantam | おっしゃってます |
EM Asiantam | 検討してくれるみたいなので |
EM Asiantam | 良かったですね |
EM Asiantam | so maybe in the future? |
EM Asiantam | :) |
inochinius | ああ、新しいTシャツとかはちょっと好みじゃない・・ |
EM Asiantam | あはは |
inochinius | ああ、どうもありがとう |
EM Asiantam | はい |
EM Asiantam | ありがとう |
inochinius | それではー |
Mesanna | Greetings |
Yuzu | こんにちは |
EM Asiantam | こんにちはー |
EM Asiantam | hello |
Mesanna | hi |
Yuzu | 傭兵ギルドで料理戦士として遊んでいるのです |
Yuzu | 狩場ではいだ肉を焼いて |
Yuzu | その場で食べるのが |
EM Asiantam | she is a cooking soldier:) |
Yuzu | 楽しみなのですが |
Yuzu | 他の料理も |
Yuzu | 例えばスープとか |
Yuzu | 温かいものを |
Yuzu | もっといろいろ |
Yuzu | 作れると |
Yuzu | 楽しいなと |
EM Asiantam | つまり |
EM Asiantam | 屋外で |
EM Asiantam | 料理できるようにt |
Yuzu | はい |
EM Asiantam | ということで |
Yuzu | そうです |
EM Asiantam | よろしいでしょうか |
Yuzu | キャンプ気分を |
Yuzu | もっと |
Yuzu | 楽しみたい |
EM Asiantam | currently she can cook meat only |
Yuzu | です |
Mesanna | with that character? |
EM Asiantam | but can you add something that we can enjoy camping? |
EM Asiantam | cooking |
EM Asiantam | その |
EM Asiantam | キャラでですか? |
Yuzu | いえ |
EM Asiantam | って |
EM Asiantam | not this char |
Yuzu | 別シャードの |
EM Asiantam | she came from other shards |
Yuzu | 料理gmの戦士です |
Mesanna | what type of foods are you talking about? |
Yuzu | ロールプレイとして |
Yuzu | 楽しんでます |
EM Asiantam | soup |
EM Asiantam | for example |
Mesanna | we have soups in the game |
EM Asiantam | yes we knoe |
EM Asiantam | we want to cook it outside the house |
Mesanna | sorry little confused as to what she wants |
EM Asiantam | just like a camping |
Mesanna | like roasted marshmellows? |
Mesanna | hot dogs etc? |
EM Asiantam | 焼きマシュマロとか? |
EM Asiantam | ほっとドッグとか |
EM Asiantam | ? |
Yuzu | その場で材料を調達して |
Yuzu | 現地調理を |
Yuzu | 楽しみたい |
EM Asiantam | she wants to get ingredients outside the house and then cook there |
EM Asiantam | right after she gets ingredients |
EM Asiantam | while she is hunting |
EM Asiantam | 焼きマシュマロはちょっと食べたいです… |
Yuzu | 例えば携帯型オーブンのようなものを |
Yuzu | 導入することはできますか? |
Yuzu | 焚き火でできる料理が |
EM Asiantam | so how about adding an oven that we can have inside the pack |
Yuzu | 増えるだけでも |
Yuzu | 嬉しいです |
Kyronix | That's something we can look into |
EM Asiantam | 見てみます |
Yuzu | はい |
EM Asiantam | 外で料理したいんだよね |
EM Asiantam | ^^ |
Kyronix | Not sure how detailed of a cooking simulation we can get into, but it would be for the far future |
Yuzu | そうです |
Kyronix | As this year we are very busy with content already |
EM Asiantam | ただ |
EM Asiantam | かなり先になりそうです |
EM Asiantam | と |
EM Asiantam | おっしゃってますね |
Yuzu | 気長に待ちます |
EM Asiantam | 当面予定がいっぱいみたいです |
EM Asiantam | ok she will wait |
EM Asiantam | :) |
EM Asiantam | thank you |
EM Asiantam | ありがとうございます |
Yuzu | ありがとうございます |
EM Asiantam | ^^ |
EM Asiantam | thank you |
EM Asiantam | all done |
EM Asiantam | thank you for coming devs |
EM Asiantam | :D |
Mesanna | Thank you everyone |
EM Asiantam | ありがとうございましたー |
Kyronix | Thank you everyone! |
References: