2005-01-27: Daizen's Despair
Daizen's Despair / 絶望のダイゼン -Treasures of Tokuno-
Author: Zilo | Published: January 27, 2005 |
Mere hours after what seemed like an eternity ago, Wei still could not get over her shock. Startled awake by bells ringing in alarm, she had dashed to the window and peered out with sleep-clouded eyes. Human figures lay strewn about the streets, and dark clothed shapes flitted in and out of the coronas cast by the roadside lanterns. Frozen stiff with horror, Wei forced her numbed limbs to hastily close the curtains and scurry away to hide in a dark corner. Now, shivering on her doorstep in the hazy morning light, cramped from hours of holding the same huddled position, Wei looked over the carnage that had descended on Zento, chaos previously obscured by the night…
Gozu, always wry in demeanor, grimly appreciated the metaphor that he and the seas were treacherous. Thunderclouds were already massing when his men hastily loaded the ships with treasure pilfered from the vaults of Zento; Gozu regretted ignoring the Captain’s advice to hug the coast and find a safe harbor. In a hurry to escape retribution from Zento harbor and futilely hoping to outrun the onrushing storm, Gozu had ordered the Captain at sword-point to sail west for the rendezvous. Now, even his trusted men harbored mutinous thoughts as the waves pounded the vessel like cannon fire. Better to have faced Zento’s army than this storm.
Traitors are only branded such in hindsight, Gozu mused. If his plan succeeds, the stolen treasures will be used to strengthen the clan and bring about dominance over all of Tokuno. Then he would be titled hero, not pariah. Though his Lord was wise, with honor unquestioned, Gozu argued that his plan to destroy the treasure was more arrogance and useless tradition, than practicality. Once the Hanzagiri were in power, little else would matter. After all, isn’t history written by the victors? Gozu could almost see his Lord silently pleading with him to use the Empress’ horde outside the boundaries of his knowledge. Gozu would be the traitor for his Lord and clan. He would die a Hero’s death, secure in the knowledge that his sacrifice had placed the Hanzagiri back onto Tokuno’s Throne.
Hanzagiri Daizen, Lord of the Hanzagiri clan, former Heir to the Throne of Tokuno, struggles over the rocks down to the shoreline of Homare-Jima for the ninth consecutive morning. His spirit broken like his treasury, a King’s ransom, emptied to fund this daring mission against the Empress; he clings to the small hope that Gozu will arrive successful. His own children dullards and idiots, only Gozu had the temerity of character to lead the Hanzagiri into the future. Daizen was no thief; he did not have the treasure stolen for gain, rather to shame the Empress in the eyes of the realm, most importantly the nobles. If she could not protect her own vaults, how could she protect her subjects? The Hanzagiri struck a powerful blow, but with Gozu and his men lost, or worse, succumbed, the clan could reap no reward from their crusade. Only shame would be harvested.
Daizen searches the horizon as he does every day. Every day the same; no fleet, no army returned. Climbing painfully back up the slope, the former Daimyo returns to his retinue. Unnoticed, resting hidden in the rocks below, silver and gold washed ashore from the savage storm wait for an uncertain future.
永遠とも思える数時間が過ぎて、ウェイ(Wei)はいまだにショックから立ち直れなかった。
警鐘の音に驚いて目を覚ました彼女は、窓際に駆け寄りまだ眠気でぼうっとする眼で窓の外を見つめた。路上にはいくつも人影があり、黒っぽい服を着た姿が路傍の灯に照らされて行き交っていた。 尋常でない雰囲気の恐怖に凍りついたウェイは、力の抜けた脚を踏ん張って急いでカーテンを閉め、小走りで光の届かない部屋の隅へと姿を隠した。
そして今ぼんやりとした朝の光の中、長時間からだを縮めて身を潜めていたために麻痺したその脚を震わせながら玄関の上がり段に立ち、ウェイは禅都にもたらされた大虐殺の痕を見渡していた。
夜の闇にまぎれてもたらされた混沌の痕を…。
普段からひねくれた言動を好むゴズ(Gozu)は、「ゴズと海は油断がならない」という比喩を喜んで受け入れていた。
禅都の宝物庫からくすねてきた財宝を、彼の手下の者がせわしなく船に積み込む間に雷雲はいよいよその厚みを増していた。出航してまもなく、岸に寄せて安全な船着場を探した方が良いと言った船長の助言を無視したことを後悔していた。
禅都の港からの追っ手を振り切り、猛烈な勢いの嵐の中を必死にくぐり、ゴズは待ち合わせの地点目指して際どい角度で西に向かって航行するよう船長に命じた。 荒波がまるで大砲のように激しく船体にぶつかる度に彼の信頼する手下ですら反抗的な思いを抱くようになっていた。こんな嵐に巻き込まれるくらいなら、禅都の軍勢と戦う方がましである。
ゴズは思った。
反逆者はこうした後知恵によってのみ、その存在が認められるというものである。
もしも彼の企みが成功すれば奪った財宝はクランの強化に役立ち、やがては徳之諸島全体を支配できるであろう。そして彼は、のけ者ではなく英雄の名を勝ち得るのだ。
彼の主は賢い人であったが、財宝を破壊しようという主の提案は傲慢で現実離れしており、役立たずの伝統であるとゴズは反論した。ハンザギリ(Hanzagiri)が権力の座についていた頃はよかった。つまるところ歴史は勝者によって書かれていくものではないのか?
ゴズは主が彼にこっそりと女帝の軍隊を使ってくれと頼みこむのが目に見えるようだった。ゴズは彼の主とそのクランの為に反逆者となるのだ。彼は英雄として死ぬだろう。彼の犠牲が再びハンザギリをこの徳之諸島の王座に座らせるのだ・・・。
ハンザギリ ダイゼン(Hanzagiri Daizen)-ハンザギリ クランの首領にして元徳之諸島の王座の継承者-は誉島の海岸の磯辺で苦悩していた。もうこれで九日目の朝である。
彼の心は今回の女帝に対する大胆な企みのために疲れきっていた。 彼は、ゴズが無事に帰ってくることにわずかな望みをかけていた。彼の息子たちは役に立たない者ばかりで、ゴズだけがハンザギリの未来を託すに足るだけの蛮勇さを持ち合わせていた。
ダイゼンは盗賊ではない・・・利益を求めて財宝を盗んだわけではなかった。 むしろ目的は、国民の目前で女帝を・・・さらに重要なのは貴族たちを貶めてやることだった。自分の金庫を守れない者に、臣民を守る力があるだろうか?
ハンザギリは強烈な打撃を与えることに成功した。しかしゴズとその手下は行方が知れず・・・。ひょっとしたら死んでしまっているかもしれない。 そうなるとクランにとっての報酬はなきに等しい。恥をかくだけである。
ダイゼンは毎日水平線に目を凝らす。毎日欠かさず。しかし結果はいつも同じ。戻ってくる船団も部隊もない。苦々しく思いながら坂道を登り、元大名は供の元へと戻る。
名もなき海岸・・・激しい嵐によって打ち寄せられた金銀財宝が波に洗われて何が起こるかわからない未来を待ち続けていた。