Developer Meet And Greet from 2014-11-05
Developer Meet And Greet from 2014-11-05
This meeting was held in English and Japanese. It was logged by Komachiuo[1].
Mesanna | Good morning Yamato |
Kyronix | Hello! |
Mesanna | Thank you for having us |
EM Asiantam | おはようございますみなさん |
EM Asiantam | 本日はお越しくださいましてありがとう |
Mesanna | Shall we get started |
EM Asiantam | okay |
EM Asiantam | おひとりずつ |
EM Asiantam | ひっぱりますので |
EM Asiantam | ご質問をお願いします。 |
Mesanna | good morning (questioner) |
EM Asiantam | おはよう(questioner) |
(questioner) | おはようございます |
EM Asiantam | good morning |
EM Asiantam | ご質問どうぞ― |
(questioner) | パブ86前の派閥軍馬について |
(questioner) | 質問があります |
EM Asiantam | faction horse |
EM Asiantam | question about faction horse |
(questioner) | VvVが導入されて派閥軍馬は普通の馬になると |
(questioner) | されていましたが |
(questioner) | 派閥属性が消えていないので |
(questioner) | 譲渡できません |
EM Asiantam | you told us that those faction horses would become normal horses |
EM Asiantam | but because they are still belonged to the faction |
EM Asiantam | we cant transfer them |
(questioner) | これは仕様ですか? |
Mesanna | we told you you would be able to keep your faction horses |
Mesanna | but you would not be able to transfer them |
EM Asiantam | 我々はあなたが派閥軍馬をそのまま保有することができると言いました。 |
(questioner) | なんだってー |
Mesanna | they would not be transferred |
EM Asiantam | それを譲渡することはできません |
Mesanna | and could not be transferred off the shard |
(questioner) | 残念 |
EM Asiantam | sorry about that |
EM Asiantam | ato |
EM Asiantam | あと |
EM Asiantam | 転送もできません。 |
EM Asiantam | ご了承下さい。 |
(questioner) | わかりました |
(questioner) | ありがとうございました |
EM Asiantam | understand |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | hello (questioner) |
Bleak | Hello |
EM Asiantam | こんにちは(questioner)さん |
Mesanna | good morning |
(questioner) | GTがファミマで取り扱い終了して、友人は引退を決意しました。 |
(questioner) | アマゾンジャパンでも現在販売中止していて、日本人プレイヤーは困ってます。 |
(questioner) | このままだと多くの日本人プレイヤーがUOを辞めちゃいます。 |
(questioner) | おねがいですから、アマゾンだけは、販売終了しないでください。 |
EM Asiantam | my friend retired because payment by Famiport was ceased |
(questioner) | できればGT7復活希望です |
EM Asiantam | and now |
(questioner) | 以上です |
EM Asiantam | Amazon Japan has no stock |
Mesanna | Yes they do |
Mesanna | I just sent thEM a huge stock of codes |
EM Asiantam | Please |
Mesanna | plus |
EM Asiantam | ahh okay |
EM Asiantam | yep |
EM Asiantam | アマゾンについては |
EM Asiantam | ストックを送ったそうです |
Mesanna | I am talking to thEM and trying to get thEM to carry other UO items |
(questioner) | よかった |
EM Asiantam | あと |
EM Asiantam | アマゾンで |
(questioner) | ずっとつづけてください |
EM Asiantam | その他の |
EM Asiantam | UO商品についても |
EM Asiantam | 取り扱ってくれるよう |
EM Asiantam | 話をしました |
(questioner) | おおおお |
(questioner) | それはありがたいです |
EM Asiantam | are you going to get back GT 7? |
EM Asiantam | 7 days GT |
Mesanna | no we will never go back to that |
Mesanna | it is not fair |
EM Asiantam | GT7については |
EM Asiantam | 復活の予定はありません。 |
Mesanna | Let me ask you a question |
(questioner) | 残念です |
EM Asiantam | 質問させてください。 |
(questioner) | でも朗報きけたのでよかったです |
Mesanna | Why do you feel its fair for the Japanese players to be able |
(questioner) | ありがとうございました |
Mesanna | to buy a 7 day game time code |
EM Asiantam | なぜあなたがたは |
Mesanna | to renew their houses for 90 days |
EM Asiantam | 日本人プレーヤーが |
EM Asiantam | 7日間のGTを |
EM Asiantam | 家リフのためだけに |
Mesanna | then only have to buy one for 3 dollars every 3 months to save a house |
EM Asiantam | 購入できることを |
EM Asiantam | フェアだと考えるのですか? |
(questioner) | 日本人は |
EM Asiantam | はい |
(questioner) | とっても収集癖があります |
(questioner) | ものを大切にするので |
Mesanna | I am sorry it was removed a while back and I can not put it back in |
EM Asiantam | umm |
(questioner) | どうしてもストレージが足りないのです |
EM Asiantam | もう一度削除してしまったものは |
EM Asiantam | 元には戻せないのです |
EM Asiantam | ごめんなさいとのことです |
EM Asiantam | well she is saying that they need storage |
EM Asiantam | that7s why they want to keep many houses |
(questioner) | えっととりあえず、アマゾンでGTが入荷するということで |
EM Asiantam | はい |
(questioner) | わたしは安心したので |
Mesanna | Yes I understand we are all horders |
(questioner) | 次の人に |
(questioner) | ゆずりたいのですが |
EM Asiantam | yep |
EM Asiantam | Mesanna she is now satisfied :) |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | ありがとうございますー |
EM Asiantam | こちらのテレポから |
EM Asiantam | どうぞー |
(questioner) | ありがとうございました |
EM Asiantam | thank you! |
Mesanna | Morning (questioner) |
EM Asiantam | おはよう(questioner) |
(questioner) | マーケット等PCイベントの宣伝のために本を銀行やゲートに撒いてます。 |
(questioner) | 8月から腐りやすくなり、また、嫌がらせで捨てられ困っています。 |
(questioner) | EMにPCイベントの宣伝本を審査してギルドの宣伝みたいにロックダウンする権限を与えて |
EM Asiantam | she is distributing books to advertise her events |
(questioner) | ください |
EM Asiantam | please let EM lock down our books |
EM Asiantam | so it wont decay |
Mesanna | This is an issue that is very difficult |
EM Asiantam | これはとても難しい問題です |
Mesanna | If EM's start that they will not have time to do their events |
EM Asiantam | もしEMにそれをさせたら |
Mesanna | they will be following around the players doing their tasks |
EM Asiantam | EMたちはイベントをする時間がなくなってしまいます |
Mesanna | and that will make me unhappy because they will not meet their contracts |
(questioner) | ではEM意外に頼む窓口をつくってださい |
EM Asiantam | そうなると |
Mesanna | but |
EM Asiantam | EMたちはプレーヤーのために働かなければならなくなり |
EM Asiantam | 私の契約に従う事が困難になります。 |
Mesanna | I think I can come up with a compromise that will not involve the EM's |
EM Asiantam | それは私にとって嬉しくないことです。 |
(questioner) | EM意外ではできないですか? |
Mesanna | did you get involve with the guild recruitment for RTB? |
EM Asiantam | is there anyone else who can lock down books other than EM? |
Mesanna | Me |
Mesanna | please answer my question first |
EM Asiantam | EM以外では |
Mesanna | I am offering one location |
EM Asiantam | メサナだけが本をロックすることができます。 |
Mesanna | to advertise your events |
EM Asiantam | 懐かしのブリタニアで |
Mesanna | for players to go to |
EM Asiantam | do you mean you want to know did they get any response? |
Mesanna | one location for your books to be locked down by me |
EM Asiantam | by RTB books? |
EM Asiantam | 懐かしのブリタニアで |
Mesanna | did they join in the Return to Britannia |
EM Asiantam | 本をロックダウンしましたが |
Mesanna | when I put up the guild tables |
EM Asiantam | 反響はありましたか? |
(questioner) | 大和でもいくつか本がロックされてます |
Mesanna | did they try to welcome new players into their guild |
EM Asiantam | そしてあなた方は |
EM Asiantam | 彼らを歓迎しましたか? |
(questioner) | でもギルドで活動してる宣伝でないと |
(questioner) | ロックできないので |
Mesanna | there are two tables set up |
EM Asiantam | she is saying that RTB books are restricted to guild activity |
(questioner) | ギルド意外の活動はロックしてもらえないので |
Mesanna | for guild recruitment |
(questioner) | 不満がありました |
EM Asiantam | she want to lock down books for other purposes too |
EM Asiantam | not only guild |
Mesanna | those tables are for whatever I want thEM to be now |
Mesanna | RTB is over |
EM Asiantam | ahh so are you going to use that table continuously? |
EM Asiantam | after RTB? |
Mesanna | we can I will think about it |
EM Asiantam | ええとですね |
EM Asiantam | 今 |
Mesanna | but EM's will not be doing this |
EM Asiantam | 懐かしのブリタニア用に |
Mesanna | I will |
EM Asiantam | 設置されてるテーブルがあるんですが |
EM Asiantam | そこを |
EM Asiantam | メサナ自身が |
EM Asiantam | 管理して |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | 継続することを |
Mesanna | I will not lock down one book per guild |
EM Asiantam | 検討します |
EM Asiantam | ただし |
EM Asiantam | EMは |
EM Asiantam | 関与しません。 |
(questioner) | では |
(questioner) | メサナさんに |
(questioner) | お願いのメールすれば |
(questioner) | よろしいでしょうか |
EM Asiantam | まだ検討中ですので |
EM Asiantam | お待ちくださいね |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | She is asking |
EM Asiantam | can she email you |
(questioner) | いい方向で進むのを期待してます |
Mesanna | why don't you use the governor boards? |
(questioner) | ありがとうございました |
Mesanna | thats another option |
EM Asiantam | あと |
EM Asiantam | 首長掲示板を |
Mesanna | good use of those boards also |
Mesanna | for each town |
EM Asiantam | なぜ使わないんですか? |
(questioner) | 使ってますが |
(questioner) | みんなみません |
Mesanna | Just another suggestion |
(questioner) | そして、首長いがいも |
(questioner) | イベントしてます |
Mesanna | |
EM Asiantam | She is using but no one look at it |
(questioner) | 首長しか掲示板使えないのです |
EM Asiantam | |
EM Asiantam | おっしゃってます。 |
(questioner) | 掲示板で宣伝してますが |
(questioner) | 日本では |
(questioner) | 本を撒くのが |
(questioner) | 主流なので |
(questioner) | 掲示板は |
(questioner) | みんな確認しないのです |
EM Asiantam | she is using governor board also but this is more popular to use books in Japan |
(questioner) | 文章も |
Mesanna | Do why do you feel that they will |
(questioner) | とてもみじかくしか |
Mesanna | read the books then |
EM Asiantam | and there is a restriction of characters |
(questioner) | かけないので |
Mesanna | if they are not reading the boards |
(questioner) | 内容を伝えるには |
(questioner) | つかいずらいです |
Mesanna | its a matter of letting the players know |
Mesanna | where to look |
EM Asiantam | もし |
EM Asiantam | プレーヤーさんが |
Mesanna | either way |
EM Asiantam | 掲示板を見ていないなら |
EM Asiantam | それを見るように言うのは |
Mesanna | we can talk about this in more detail later |
EM Asiantam | プレーヤーの仕事です |
Mesanna | we can try and see if it works |
EM Asiantam | とりあえず |
EM Asiantam | 詳細については |
Mesanna | if it doesn't we will try something else |
EM Asiantam | またお話しましょう |
(questioner) | はい |
(questioner) | ありがとうございました |
EM Asiantam | よろしいですか? |
Mesanna | but EM's have enough to do |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | thank you (questioner) |
Mesanna | Good morning (questioner) |
EM Asiantam | (questioner)さんおはよう |
(questioner) | トリンシックの首長としてお願いです。 |
(questioner) | 銀行の市政ストーンがある銀行と転送クリスタルで飛ぶ銀行が違って遠く不便です。 |
EM Asiantam | this is my wish as a trinsic governor |
(questioner) | これはあきらかにデザインミスです。 |
(questioner) | ブリのように、どちらかに統一するか、または、テレポータでつなげてください。 |
(questioner) | おねがいします |
EM Asiantam | transfer ctystal is transferring us to the bank which is not with city stone |
EM Asiantam | can you change this? |
Kyronix | Yes! I just fixed this! |
EM Asiantam | ahhhh |
EM Asiantam | nice! |
Kyronix | It will be in the next publish! |
Kyronix | :D |
Mesanna | woot |
EM Asiantam | 次のパブで |
EM Asiantam | 修正されます! |
EM Asiantam | よかったね |
(questioner) | おおー |
(questioner) | ありがとうございます |
EM Asiantam | thank you! |
Kyronix | Thank You your Governorship! |
Mesanna | Thank you |
(questioner) | トリンシックが |
EM Asiantam | あなたの市政に感謝します! |
(questioner) | 暮らしやすくなります |
EM Asiantam | Trinsic will become more comfortable town! |
EM Asiantam | thank you |
EM Asiantam | :) |
(questioner) | こんばんは |
(questioner) | では |
Mesanna | Good morning (questioner) |
EM Asiantam | good evening |
(questioner) | アイテムの色が分かりにくい事が多々あります。 |
EM Asiantam | (questioner)さんおはよう |
EM Asiantam | どのアイテムですか? |
(questioner) | アイテム鑑定スキルで色コードをわかるように出来ませんか? |
(questioner) | トクノの染料とかですね |
EM Asiantam | umm she wants to identify color code in game |
EM Asiantam | especially dyes |
Mesanna | You can do that in the EC client |
EM Asiantam | SAクライアントを |
EM Asiantam | お使いになれば |
EM Asiantam | できますよ |
Mesanna | there is an action that is get hue I believe |
EM Asiantam | そこには色を識別するアクションがあったと思います |
(questioner) | ECクライアントは使いたくないんですよね |
EM Asiantam | she doesnt want to use EC.... |
(questioner) | アイテム鑑定にも光が当たりますし |
Mesanna | I am sorry then |
EM Asiantam | how about use itEM identification skill? |
Mesanna | it will not be available in the near future for the classic |
Mesanna | we will look into it |
EM Asiantam | いずれにしてもクラッシックでは |
Mesanna | but it will be a while |
Mesanna | for the classic |
EM Asiantam | 近いうちに実現することはないでしょう |
Mesanna | we have alot of other things in front of this |
(questioner) | そうか |
EM Asiantam | でも検討しておきます |
(questioner) | 残念 |
(questioner) | おお |
(questioner) | ありがとうございます |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | thank you |
(questioner) | こんばんは |
EM Asiantam | good evening |
Mesanna | good Morning (questioner) |
(questioner) | 全シャードのDev Meet&Greetが終了した後も |
(questioner) | 同じような事を続けますか? |
EM Asiantam | after you finish all dev meeting, are you going to do something similar to this? |
Mesanna | I am sorry |
EM Asiantam | ごめんなさい |
Mesanna | I do not understand the question |
EM Asiantam | sorry |
Mesanna | like start it over? |
EM Asiantam | it'smy fault |
EM Asiantam | after you finish up all meetings |
EM Asiantam | are you going to do something like this in the future again |
Mesanna | I would like to continue this |
Mesanna | We get better questions this way |
EM Asiantam | これは続けたいわ |
(questioner) | おお |
EM Asiantam | このほうが |
Mesanna | than with 5 on friday |
EM Asiantam | 良いしつもんが得られます |
(questioner) | ありがとうございます |
(questioner) | では |
EM Asiantam | thank you! |
Mesanna | thank you |
(questioner) | goodmorning |
EM Asiantam | おはようございます |
Mesanna | Morning (questioner) |
(questioner) | I'm glad to meet you |
Mesanna | Nice to meet you also |
EM Asiantam | (questioner)さんおはよう |
EM Asiantam | あえて嬉しいわ |
(questioner) | 質問します |
EM Asiantam | question please |
(questioner) | 10/20のアップデートから戦利品に幸運とパーティの効果がでていません |
(questioner) | このことを知っていますか? |
EM Asiantam | since 10/20 there is no effect on luck and party |
(questioner) | 修正される予定はありますか? |
EM Asiantam | are you realized of this? |
EM Asiantam | are you going to fix it? |
EM Asiantam | I mean luck and party are not working |
EM Asiantam | since 10/20 |
Mesanna | one sec |
EM Asiantam | ちょっと待ってね |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | 今確認中ですのでお待ちくださいね |
(questioner) | はいー |
Bleak | We fixed a bug pertaining to loot dropped on mob corpes which was creating extra items. |
EM Asiantam | ええと |
EM Asiantam | モンスタールートに関係する |
Bleak | Luck and party size still have a chance to increase the amount of items dropped on corpes. |
EM Asiantam | 関係ないアイテムをドロップしてしまう問題は修正しました |
EM Asiantam | 幸運とパーティーに関しては |
EM Asiantam | アイテムの数を多くする効果があります |
(questioner) | パーティーを組んでも |
EM Asiantam | いわゆる |
EM Asiantam | もんすたールートですね |
(questioner) | 一人分と |
(questioner) | 変わらない量の |
EM Asiantam | バックパックわきではありません |
(questioner) | 戦利品しか |
(questioner) | 棺おけに |
(questioner) | 入ってません |
(questioner) | パーティーを組んだら増えるのではないのですか? |
EM Asiantam | she is saying there are items dropped for one person only |
EM Asiantam | despite joining to the party |
EM Asiantam | items are not increased |
EM Asiantam | her understanding is that items would increase if she joins to the party |
EM Asiantam | but there are items for one person |
EM Asiantam | not for the number of party |
Mesanna | Bleak is answering |
EM Asiantam | k |
Mesanna | slow typer =) |
Bleak | it is not guaranteed but you will have a chance to increase the amount of items |
EM Asiantam | Bleak からお答えします |
EM Asiantam | 保障はされませんが、アイテムの数が増えるチャンスはあります |
EM Asiantam | so may we understand that luck and party are working? |
Mesanna | yes they are |
Mesanna | its just fixed now |
(questioner) | 今のままだと |
EM Asiantam | 開発陣によると |
Mesanna | and working as they should |
(questioner) | パーティーを |
(questioner) | 組まない方が |
EM Asiantam | 機能してるはずだということです |
(questioner) | 戦利品の |
(questioner) | 数が多いのですが。。。 |
EM Asiantam | if you say they are working |
EM Asiantam | we rather not joining party |
EM Asiantam | because there are only a few items in corpses |
Mesanna | Bleak will look at it |
Mesanna | for groups |
Mesanna | and we will let you know |
EM Asiantam | Bleakさんが |
EM Asiantam | 確認してくださるそうです |
(questioner) | thank you |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | そして回答します |
EM Asiantam | Thank you |
(questioner) | えっと |
(questioner) | 補足させてください |
(questioner) | パーティを組まずに |
(questioner) | 同じ敵を |
(questioner) | 倒した方が |
(questioner) | 合計戦利品数が |
(questioner) | 多い、ということです |
EM Asiantam | she is repeating that the total amount of items will be incresed |
EM Asiantam | if she does not join to the party |
EM Asiantam | and fight with a group |
EM Asiantam | もうおわかりだと思いますので |
EM Asiantam | ご安心ください |
(questioner) | ありがとうございます |
EM Asiantam | she is repeating this just for safety sake :) |
(questioner) | thank you |
EM Asiantam | thank you |
EM Asiantam | ありがとうございます |
(questioner) | おはようございます |
Mesanna | Good morning (questioner) |
EM Asiantam | good morning |
EM Asiantam | (questioner)さんおはよう |
(questioner) | ロイヤルシティで買える絨毯についてです |
EM Asiantam | about the carpet that we can purchase in Royal city |
(questioner) | 絨毯の上に物を簡単に置きたいです。 |
(questioner) | 芝タイルやゴザのように直接置けるようにはなりませんか。 |
EM Asiantam | I wish I could drop items on carpet more easier |
EM Asiantam | like goza mats |
EM Asiantam | it's hard to drop items on carpet |
Mesanna | Not really sure what to say to this |
EM Asiantam | これについてどう言えばいいのかわからないですが |
EM Asiantam | sometime is it stressing us to drop items on carpet |
EM Asiantam | so there is no solution at the moment? |
EM Asiantam | :) |
Mesanna | no there isn't I am sorry |
(questioner) | なんと。 |
EM Asiantam | 今のところ解決策はないそうです |
EM Asiantam | ごめんなさい |
(questioner) | わかりました |
(questioner) | Thank you :-) |
EM Asiantam | understand |
EM Asiantam | thank you! |
Mesanna | thank you |
(questioner) | 翻訳ありがとうございました。 |
EM Asiantam | いいえー |
Mesanna | good morning |
(questioner) | こんばんは |
EM Asiantam | おはようございます |
EM Asiantam | good evening |
(questioner) | 妖精 特効 Fey Slayerについてお聞きします |
EM Asiantam | about fey slayer |
(questioner) | 以前Ask & Answerで妖精特効の練成について質問があった時 |
Mesanna | We have already stated we are going to add these |
Mesanna | to the imbuing list |
(questioner) | "I agree, look for it in a future publish"とお答えになっていらっしゃったのですが |
EM Asiantam | 練成できるように |
(questioner) | そろそろfutureが来てもいいんじゃないかなと思ってます |
EM Asiantam | すでに着手されてるそうですよ |
(questioner) | やったあああああああああ |
EM Asiantam | she is asking when ? |
EM Asiantam | :D |
(questioner) | 2013 Mar 05 |
Mesanna | ok right after we get thru with christmas, thankgiving, vet rewards, and all the other holiday items |
Mesanna | that we have to do each year that you guys love |
EM Asiantam | when aクリスマス、感謝祭 |
EM Asiantam | 報償 |
EM Asiantam | あとその他のホリデーアイテム |
EM Asiantam | 全部終わったらね |
EM Asiantam | と |
EM Asiantam | おっしゃってます |
EM Asiantam | それもあなたたちのために |
(questioner) | ずいぶん先になりそうだけど、ありがとうございます! |
EM Asiantam | してることよ |
EM Asiantam | だそうです |
EM Asiantam | Thank you |
(questioner) | 楽しみにしてます、それでは! |
EM Asiantam | she is looking forward ti this |
EM Asiantam | to this |
Mesanna | thank you for understanding |
EM Asiantam | わかってくれてありがとう |
Mesanna | Good morning (questioner) |
(questioner) | おはようございます |
(questioner) | まずは |
EM Asiantam | おはよう(questioner)さん |
(questioner) | doomの素敵なランタン |
(questioner) | ありがとう |
(questioner) | とても気に入っています |
EM Asiantam | about Doom lantern |
EM Asiantam | she likes it! |
(questioner) | 要望なのですが |
EM Asiantam | this is my wish |
(questioner) | 炎の色が変えられるような |
(questioner) | バーにングオイルがあったら |
(questioner) | とてもきれいだと思います |
(questioner) | 是非ご検討 |
(questioner) | いただけたら嬉しいです |
EM Asiantam | is ther any plan to add oil to change the color of flame? |
Mesanna | no thats pretty hard on our artist |
EM Asiantam | それはわたしたちのアーチストにとってとても難しい課題だわ |
EM Asiantam | だそうです |
(questioner) | あらー |
(questioner) | そうですか |
(questioner) | いつか又思い出したらお願いします |
EM Asiantam | please look into it if you remember this |
Mesanna | I will talk to our artist an se |
Mesanna | see if we can come up with something different |
EM Asiantam | アーチストに話をしてみてくださるそうですよ |
Mesanna | to just hue the flame |
(questioner) | おお |
Mesanna | no promises |
EM Asiantam | その通りには |
EM Asiantam | できないけれど |
EM Asiantam | そして |
(questioner) | ありがとう |
EM Asiantam | 約束もできないけれど |
Mesanna | but will let you know what he says |
(questioner) | ございます |
(questioner) | うん |
EM Asiantam | 何か他の効果を |
EM Asiantam | 検討してくださるそうですよ |
(questioner) | おお |
EM Asiantam | よかったですね |
EM Asiantam | お約束はできないけど |
(questioner) | 楽しみにまっています |
EM Asiantam | よかったね |
(questioner) | いつまでも・・・・ |
EM Asiantam | she is looking forward to this |
EM Asiantam | thank you |
EM Asiantam | :) |
(questioner) | ありがと! |
Mesanna | thank you |
Mesanna | good morning (questioner) |
(questioner) | こんばんは メサンナさん並びにEMの皆様 |
EM Asiantam | Good mornign Mesanna and EMs |
EM Asiantam | and all! |
Kyronix | Hello! |
EM Asiantam | ;) |
(questioner) | UOにチャーミングなちょっとした追加コンテンツをお願いしたくまいりました |
EM Asiantam | I'd like to request you to add a charming item |
EM Asiantam | どんな? |
(questioner) | UOの長期褒賞に鶏のスタチューとドリームレイスのスタチューの追加をご検討いただけないでしょうか |
EM Asiantam | statues please |
EM Asiantam | checken and |
EM Asiantam | dream wraith |
EM Asiantam | please |
Mesanna | we are adding statues |
EM Asiantam | スタチューの追加の予定はあるそうですよ |
EM Asiantam | chicken? |
(questioner) | おお |
Mesanna | stay tuned for vet rewards |
EM Asiantam | dream wraith? |
Mesanna | to see what we add this year |
EM Asiantam | ベテラン報償に注目してね |
EM Asiantam | 今年わたしたちが |
EM Asiantam | 何を追加するか |
(questioner) | 楽しみにしております |
EM Asiantam | まだ秘密みたいですね |
Mesanna | I think you will be happy with the next plublish and the items we are adding |
EM Asiantam | Looking forward to this |
(questioner) | あと 以前お願いしました 新動物 a racoon dogについても心待ちにしております |
Mesanna | lets talk after that =) |
(questioner) | 以上です |
(questioner) | ありがとうございました |
EM Asiantam | たぶん次のパブリッシュと |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | 新しいアイテムの追加はあなたをハッピーにするわよって |
EM Asiantam | おっしゃってます |
EM Asiantam | またお話しましょうって |
EM Asiantam | 楽しみにしててくださいね |
(questioner) | ぜひお願いします ありがとうございました |
EM Asiantam | thank you very much |
Mesanna | thank you |
Mesanna | Morning (questioner) |
(questioner) | こんばんは |
(questioner) | それでは |
EM Asiantam | おはよう(questioner)さん |
(questioner) | 錬成の素材が重いです。レリックとか |
(questioner) | ある程度の数は鞄で持てる重さにして欲しいです。 |
EM Asiantam | relic and other imbuing items are too heavy |
EM Asiantam | can you make it lighter? |
EM Asiantam | so we can carry by our packs |
Mesanna | ligher than 1 stone each? |
EM Asiantam | それぞれを1ストーン以下にするってことでしょうか? |
Mesanna | lighter also |
(questioner) | 少ない方が助かりますね |
(questioner) | 宝石とか結構数持つので |
EM Asiantam | lighter is better |
(questioner) | わざわざ荷馬からの受け渡しが面倒です |
EM Asiantam | because we carry a huge number of gems |
EM Asiantam | we always need to carry thEM by pack horse |
Mesanna | we will look into making thEM the same as ingots etc |
Mesanna | so that would be 1/10 instead of 1 stone |
EM Asiantam | インゴットと同じようにできないか |
EM Asiantam | 検討してみてくれるそうです |
(questioner) | よろしくお願いします |
(questioner) | では |
EM Asiantam | thank you! |
Mesanna | thank you |
Mesanna | Hello (questioner) |
(questioner) | おはようございます。 |
EM Asiantam | (questioner)さんこんにちは |
EM Asiantam | Good morning |
(questioner) | 日本のEMについてです。 |
Mesanna | Good morning |
EM Asiantam | about Japanese EMs |
(questioner) | 日本のEMは給料が安く月給2000円なんて、日本ではブラック企業って罵られます。 |
Mesanna | Yes? |
(questioner) | 仕事も多く大変なので本来なら、10倍の20000円でも安いと思いますが、 |
(questioner) | 1ドル80円から110円になったのですから |
(questioner) | せめて、EMの給料を月給3000円に増やしてあげてください。 |
Mesanna | umm |
Mesanna | thank you |
Mesanna | I appreciate the suggestion |
EM Asiantam | ありがとうございます |
EM Asiantam | ご指摘に感謝します |
Mesanna | and support for the team (questioner) |
EM Asiantam | EMチームへのご支援をありがとう |
Mesanna | but you are not informed correctly as to how much the pay is |
Mesanna | its alot more than that |
EM Asiantam | ただあなたは賃金について |
EM Asiantam | 正しい情報を知らないようね |
EM Asiantam | 実際はもっと多いわ |
Mesanna | =) |
EM Asiantam | :) |
(questioner) | なんと! |
EM Asiantam | what? |
(questioner) | それでは、ボーナスで本社に招待とかしてあげてください |
EM Asiantam | ありがとうございます |
Mesanna | (questioner) thank you |
EM Asiantam | (questioner)ありがとう |
Mesanna | again I appreciate your support of the EM's |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | もう一度いいます |
Mesanna | anything else? |
EM Asiantam | 日本のEMを応援してくれてありがとう |
EM Asiantam | 他になにかある? |
EM Asiantam | :) |
(questioner) | いえ |
EM Asiantam | no |
(questioner) | ありがとうございました |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | thank you have a great day |
EM Asiantam | 良い一日を |
(questioner) | こんばんは |
Mesanna | Good morning (questioner) |
EM Asiantam | good evening |
(questioner) | かなり前になりますが |
EM Asiantam | (questioner)さんおはよう |
(questioner) | 素敵なローブをありがとうございます |
EM Asiantam | it's a lomng time ago |
EM Asiantam | thank you for this nice robe! |
(questioner) | 日本鯖の受賞作だけ読む機械がなかったのは残念ですがw |
Mesanna | most welcome |
(questioner) | 機会 |
(questioner) | 質問です |
EM Asiantam | I was sorry that I wasnt able to read Japanese players' essays |
EM Asiantam | and here's a question |
(questioner) | パブ以降、港などの樽に鍵がかかっています |
(questioner) | これは仕様でしょうか? |
EM Asiantam | after the publish |
EM Asiantam | barrels are all locked |
EM Asiantam | did you know about this? |
EM Asiantam | 港だけですか? |
Mesanna | yes we do |
(questioner) | いや |
EM Asiantam | 把握してるそうです |
(questioner) | ほかの町のこんてなとか |
(questioner) | 以前はかかってないものがおおかったですが |
EM Asiantam | and containers |
(questioner) | ルナ銀行の箱もか |
EM Asiantam | are you going to fix it? |
Kyronix | There are valuables inside those containers, so the shopkeepers felt it necessary to secure them |
EM Asiantam | その中には貴重品が入ってるので |
EM Asiantam | 商人が鍵をかけなくてはいけないと思ったようです |
EM Asiantam | だそうです |
EM Asiantam | so they won't be fixed? |
(questioner) | ルナやアンブラ銀行の空箱もですか? |
EM Asiantam | are they intentional? |
EM Asiantam | and containers at Luna and Umbra also? |
Kyronix | We fixed it for some of the containers, they will not relock if picked |
EM Asiantam | いくつかについては修正しましたが |
Kyronix | Some will continue to be locked if they are outside of a guard zone |
EM Asiantam | 一度鍵をあければ |
EM Asiantam | もう鍵がかかることはないはずです |
EM Asiantam | もし |
EM Asiantam | それが |
EM Asiantam | ガード圏外にある場合は |
EM Asiantam | 鍵がかかったままになる可能性もあります |
EM Asiantam | だそうです |
(questioner) | ふむ |
(questioner) | ありがとうございます |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | ありがとうございます |
(questioner) | HOLA |
Mesanna | good morning (questioner) |
EM Asiantam | おはよう |
(questioner) | 日本語ローカライズについてです |
EM Asiantam | her name means a bud Mesanna |
Mesanna | oh nice |
EM Asiantam | and hwe question is about Japanese localization |
Mesanna | like rose bud |
EM Asiantam | お名前 |
EM Asiantam | 言いましたら |
EM Asiantam | バラのつぼみみたいねって |
EM Asiantam | おっしゃってます |
Mesanna | we are working on fixing some of the issues we have |
EM Asiantam | :) |
(questioner) | ありがとう、tam |
EM Asiantam | ローカライズについては |
EM Asiantam | 修正すべく作業中です |
(questioner) | はい。 |
(questioner) | そのなかで、 |
(questioner) | 認識されてるかどうか、わかりませんが、 |
EM Asiantam | particularly |
(questioner) | ベンダー検索結果の |
EM Asiantam | i'd like to suggest |
(questioner) | 表示について、です。 |
EM Asiantam | about Vendor search system |
EM Asiantam | 検索結果ですか? |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | results |
EM Asiantam | search results |
(questioner) | 店主は商品に値段を付けるだけでなく、 |
(questioner) | 説明を加えることができます。 |
EM Asiantam | not only put a price on items |
EM Asiantam | seller can add an explanation to the item |
(questioner) | たとえば「初心者向けとか「半額セールス」とか |
EM Asiantam | like |
EM Asiantam | for newb |
(questioner) | あと武器刻印 |
Mesanna | ok they can do this already |
(questioner) | それらの表示が化けます |
EM Asiantam | but in Japanese |
EM Asiantam | they are not shown properly |
Mesanna | ahh ok |
(questioner) | たとえば、初心者が「初心者向け」を探すと |
Mesanna | Bleak can you look into this please |
EM Asiantam | Bleakさんが見てくださるそうですよ |
(questioner) | 文字化けでちゃんと探せない |
(questioner) | ありがとうございます |
EM Asiantam | thank you |
EM Asiantam | :) |
(questioner) | 対応お願いします |
EM Asiantam | thank you for your work |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | ありがとう |
Mesanna | one sec |
EM Asiantam | ちょっとまってね |
Mesanna | Bleak has questions |
EM Asiantam | Bleak さんから質問です |
Mesanna | can you take a screenshot of this and send it to us |
Mesanna | for Bleak |
Mesanna | send it to me |
EM Asiantam | そのスクショをとって |
Mesanna | please |
EM Asiantam | 我々におくってくださいと |
(questioner) | SSですね、はい。 |
EM Asiantam | おっしゃってます |
Mesanna | we can fix this |
EM Asiantam | お願いできますか? |
EM Asiantam | なおせると思います |
Mesanna | its supposed to display it in Japanese |
Mesanna | and/or English |
EM Asiantam | 日本語で表示されなくてはならないということですので |
EM Asiantam | 把握しました |
EM Asiantam | スクショお願いします |
EM Asiantam | お手数かけます |
(questioner) | Bleakさん宛てに? |
EM Asiantam | :) |
EM Asiantam | ええと |
EM Asiantam | メサナでも大丈夫です |
Mesanna | send it to my email |
(questioner) | OK |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | ありがとうー |
(questioner) | tx |
Mesanna | greetings (questioner) |
(questioner) | Good Morning Mesanna:) |
Mesanna | Good morning |
EM Asiantam | おはよう(questioner)さん |
(questioner) | わたしは生産者として生活しております |
EM Asiantam | my job is crafter |
(questioner) | 魔法のパイのオーダーを受けることが多く |
EM Asiantam | she gets order of fish pie |
EM Asiantam | quite often |
(questioner) | その材料である、サミュエルソースなどについて |
EM Asiantam | about Samuel's sauce |
(questioner) | お願いがございます |
EM Asiantam | I have a request |
(questioner) | サミュエルソース自体をすたっくするようにするか |
EM Asiantam | can you make thEM stacked |
EM Asiantam | as a stacking items |
Mesanna | the pies or the sauce? |
(questioner) | もしくは、さいしょに販売数を多くしていただくか |
EM Asiantam | sauce |
EM Asiantam | and please also sell more number |
Mesanna | we will look into it |
EM Asiantam | 今20でしたっけ |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | we can buy only 20 at once |
(questioner) | 秘薬と同じです |
EM Asiantam | can you increse this? |
EM Asiantam | ソースについては |
EM Asiantam | 見てくださるそうですよ |
(questioner) | おお、、よかった |
EM Asiantam | お約束はできないけれど |
(questioner) | はい |
(questioner) | ご検討いただけるだけで十分です |
EM Asiantam | she would be happy if you look into it |
EM Asiantam | :) |
(questioner) | あと一つ |
Mesanna | we will |
EM Asiantam | 検討してくださるって |
(questioner) | どうしてもアナタにお礼が言いたいのですが |
(questioner) | 9月のTC1で |
EM Asiantam | and I'd like to appreciate you that |
EM Asiantam | in September |
EM Asiantam | on TC |
(questioner) | 偉大なる人たちに合わせてくれて |
(questioner) | 本当にありがとう |
(questioner) | 心から感謝します |
EM Asiantam | thank you for bringiing such a great people back to UP |
EM Asiantam | UO |
EM Asiantam | sorry... |
EM Asiantam | bad typing |
Mesanna | Its ok |
(questioner) | tous me suivre |
Mesanna | I was happy to see alot of old friends back also |
EM Asiantam | たくさんの古い友人たちがもどってきて |
EM Asiantam | 私もうれしかったわ |
EM Asiantam | だそうです |
(questioner) | あなたのおかげです |
EM Asiantam | that is all your work |
EM Asiantam | thank you |
(questioner) | I am happy thanks to you. |
Mesanna | team work =) |
EM Asiantam | :) |
(questioner) | Thank you Mesannna:) |
EM Asiantam | チームの仕事よって |
EM Asiantam | おっしゃってます |
(questioner) | :) |
Mesanna | Thank you on behalf of everyone |
Mesanna | *hugs* |
EM Asiantam | すべての人たちを代表してお礼を言うわ |
EM Asiantam | ありがとうございます |
(questioner) | :) |
(questioner) | こんばんは |
Mesanna | Good morning (questioner) |
EM Asiantam | good evening |
(questioner) | ではでは |
(questioner) | 報償の物置小屋のグラフィックが家のデザインを合わず、苦労しています |
(questioner) | 物置小屋のグラフィックを複数形式から選択できるように出来ませんか? |
EM Asiantam | umm |
(questioner) | ちょっと小さ目のクラシックハウスの形なんかあると嬉しいです。 |
EM Asiantam | she is not satisfied with the design of storage house reward |
EM Asiantam | is there any future plan to add new art? |
Mesanna | I am sorry you are not happy with the design |
EM Asiantam | that wデザインを気に入ってもらえなくて残念です |
(questioner) | あれはちょっと・・・ |
Mesanna | no we have not talked about other art |
EM Asiantam | so no plan to add alternative art? |
(questioner) | 収納場所もわかりにくいし |
EM Asiantam | 他のアートを追加する予定はないそうです |
(questioner) | そかー残念 |
(questioner) | Hi Mesanna |
(questioner) | こんばんは |
Mesanna | Greetings (questioner) |
EM Asiantam | good evening |
(questioner) | 質問は戦利品の質と量についてです |
(questioner) | 先ほどの方が質問していましたが |
(questioner) | Pub87導入後、Pub86後とその前と比べると質はともかく、戦利品の量が少なくなりました。 |
(questioner) | FでMLボスなど、ピアレスボスとか倒しても中身見ると非常に少なくて侘しさが漂って |
(questioner) | います |
(questioner) | また、練成スキルの改良品作製で過去作製出来たプロパティの作製が出来なくなって |
(questioner) | これは全体的に戦利品との量と質、改良品の作れるプロパティが低くなったと |
(questioner) | 思っているのですがこれは仕様ですか? |
EM Asiantam | ごめんなさい |
EM Asiantam | 練成品と |
EM Asiantam | 改良品については |
EM Asiantam | 説明が難しいので |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | メールで私に贈ってもらっていいですか |
EM Asiantam | Mesanna can I translate her question later |
EM Asiantam | I will get her email |
(questioner) | 分かりました |
Mesanna | yes |
EM Asiantam | and will translate it in English |
EM Asiantam | sorry |
EM Asiantam | ごめんなさい |
(questioner) | ありがとうございます |
EM Asiantam | thank you |
(questioner) | こんばんは |
EM Asiantam | good evening |
(questioner) | 味見スキルについて質問させていただきます。 |
EM Asiantam | about taste identifucation |
(questioner) | 味見スキルが75.0以上から通常のやり方ではスキルが上昇しない問題が10年以上放置されています。 |
(questioner) | おそらく、導入時からずっと・・・ |
EM Asiantam | after we get skill over 75 |
EM Asiantam | we can't gain more skill |
(questioner) | 味見スキルは難易度性スキルであり |
EM Asiantam | are you realized of this? |
(questioner) | 難易度性スキルは成功率が100%となる行為については |
(questioner) | スキル上昇チェックが入らないと記憶しています。 |
Mesanna | Taste ID is broken we are aware of it |
EM Asiantam | 味見スキルは壊れていて |
Mesanna | we really should rework it into something useful |
EM Asiantam | 我々はその問題について気付いています |
Mesanna | but keep your points |
EM Asiantam | それをもっと役立つスキルとして |
Mesanna | don't throw thEM away |
(questioner) | おお |
EM Asiantam | 再構築しなくてはなりません |
EM Asiantam | でも |
(questioner) | 是非とも |
EM Asiantam | 味見スキルを捨てないでねって |
Mesanna | give us time to come up with something really good for thEM =) |
(questioner) | よろしくお願いします |
(questioner) | 味見なんて誰もあげてないなんて言わずに是非! |
EM Asiantam | それをもっといいものにするために |
EM Asiantam | もうちょっと時間をちょうだいね |
EM Asiantam | だそうです |
EM Asiantam | thank you |
(questioner) | よろしくお願いします |
EM Asiantam | thank you very much |
(questioner) | 地味なスキルですが |
(questioner) | そういうものこそ |
(questioner) | 一筋の光明があれば |
(questioner) | 1プレイヤーとして |
(questioner) | 喜ばしい限りです |
EM Asiantam | this is not a major skill but which I think valuable |
EM Asiantam | :) |
(questioner) | ありがとうございました! |
EM Asiantam | thank you very much |
Mesanna | your welcome |
(questioner) | こんばんわ |
Mesanna | greetings (questioner) |
EM Asiantam | good evening |
(questioner) | L7のトレジャーハンティングについて |
EM Asiantam | treasure hunting |
EM Asiantam | LV7 |
(questioner) | 入手難易度と |
(questioner) | 報酬のベースが見合っていない気がします |
EM Asiantam | 難易度が |
EM Asiantam | 高いということでいいですか? |
(questioner) | いえ |
(questioner) | 戦利品の質が |
(questioner) | 低い |
(questioner) | FでL7を試しても |
EM Asiantam | I think items that we can get by LV7 is too poor compared with their difficulties |
Kyronix | For treasure chests? |
EM Asiantam | yep |
Kyronix | We adjusted the loot generation for treasure chests |
Kyronix | And will include the update in the upcomming publish |
EM Asiantam | それについては調整を行ったようで |
(questioner) | ほう。 |
EM Asiantam | 次のパブで |
EM Asiantam | 修正が入ると思います |
(questioner) | ありがとうございます、楽しみに待ちます |
(questioner) | 以上です |
EM Asiantam | thank you and looking forward to it! |
EM Asiantam | ありがとうー |
(questioner) | はいー |
(questioner) | こんち |
EM Asiantam | hello! |
(questioner) | 小切手一枚の額面の上限額が |
EM Asiantam | about bank check |
(questioner) | 100万ゴールドですが |
EM Asiantam | max 1M |
(questioner) | 今後上限を上げる事は考えられますか? |
EM Asiantam | do you have a plan to increase the max amount? |
EM Asiantam | more than 1M? |
Mesanna | we are not doing that |
EM Asiantam | ごめんなさい |
EM Asiantam | それについては予定はありません |
Mesanna | we will do currency conversion instead |
Mesanna | in the near future |
EM Asiantam | でも通貨について |
Mesanna | we are really excited about this |
(questioner) | ほう |
EM Asiantam | かわりになるものを |
EM Asiantam | 検討中です |
(questioner) | !! |
(questioner) | やったー |
EM Asiantam | たぶん |
(questioner) | 期待してます |
EM Asiantam | looking forward to it! |
(questioner) | 最後に、料理スキルにも効果音があると |
EM Asiantam | oh and one more |
(questioner) | もっと楽しくなります |
EM Asiantam | can you add sound effect to cooking skill? |
EM Asiantam | 爆発とか? |
(questioner) | えええ |
(questioner) | ジュウウウとか |
Mesanna | one sec |
EM Asiantam | like shhhhhh or something like that |
EM Asiantam | ちょっとまってねって |
EM Asiantam | おっしゃってます |
(questioner) | はい |
Mesanna | so you want a frying sound? |
EM Asiantam | 揚げものの音とか? |
Mesanna | we can fry some bacon =) |
Mesanna | want that sound? |
Mesanna | lol |
EM Asiantam | ベーコン炒める音 |
(questioner) | 焼いてる音かな? |
(questioner) | うんうん |
EM Asiantam | 出せるわよって |
(questioner) | おおー |
EM Asiantam | woo |
EM Asiantam | お願いしておく? |
(questioner) | うん! |
EM Asiantam | yes please! |
Mesanna | ok |
EM Asiantam | おっけーだそうです |
EM Asiantam | よかったね |
(questioner) | ありがとう! |
EM Asiantam | thank you! |
Mesanna | thank you |
(questioner) | 以上です |
EM Asiantam | はい |
EM Asiantam | :) |
(questioner) | こんにちわ! |
EM Asiantam | hello! |
Mesanna | good morning |
EM Asiantam | おはよう |
Mesanna | good morning (questioner) |
(questioner) | Emoteについて |
(questioner) | です |
EM Asiantam | about emote |
(questioner) | 今、お辞儀と敬礼しか |
(questioner) | できないのですが |
(questioner) | 倒れたり、唱えたりする |
EM Asiantam | ええ |
EM Asiantam | is there any plan to add other actions? |
(questioner) | って、マクロでも |
EM Asiantam | like this |
EM Asiantam | こんなのですよね? |
(questioner) | TDの時のように多くのEmoteができれば |
EM Asiantam | like TD client |
(questioner) | うれしいです |
EM Asiantam | we used to have many actions |
EM Asiantam | do you have a pkan to bring thEM back? |
EM Asiantam | plan |
EM Asiantam | sorry |
Mesanna | maybe in a later expansion |
EM Asiantam | 将来の拡張で |
EM Asiantam | もしかしたら |
EM Asiantam | 追加するかもしれないわ |
EM Asiantam | だそうです |
(questioner) | ! |
(questioner) | お願いします!! |
EM Asiantam | PLEASE! |
Mesanna | LOL |
EM Asiantam | 笑ってらっしゃいます |
(questioner) | ジグダンスが大好きです! |
EM Asiantam | ジグダンスって |
EM Asiantam | なんだろう |
(questioner) | 部族ダンス? |
EM Asiantam | jig dance? |
(questioner) | ゆらゆら揺れるダンスです |
Mesanna | we know you guys would like to do stuff like that |
EM Asiantam | she likes jig dance |
Mesanna | lol |
EM Asiantam | わたしたちは |
EM Asiantam | あなたたちがそういうの好きってよくしってるわって |
EM Asiantam | おっしゃってます |
EM Asiantam | よかったね |
EM Asiantam | ほかに何かありますか? |
(questioner) | はい |
(questioner) | 以上です |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | it would take a while its not something we can just throw in |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | 今すぐ |
Mesanna | but we know you guys want those things |
(questioner) | ありがとうございました!! |
EM Asiantam | できることではないけれど |
(questioner) | 待つわ |
EM Asiantam | あなたたちが望んでるってことは知ってるわって |
EM Asiantam | おっしゃってます |
EM Asiantam | she's looking forward to it |
EM Asiantam | :) |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | thank you |
Mesanna | Hi (questioner) |
(questioner) | おはよー |
EM Asiantam | good morning |
(questioner) | !おはよー |
(questioner) | 厩舎のすとっろについてです |
EM Asiantam | about stable |
(questioner) | 私は生産者で遊んでいて |
EM Asiantam | I'm a crafter |
(questioner) | 厩舎のスロットが少ないと思っています |
(questioner) | ファイアービートル |
(questioner) | ジャイアントビートル |
(questioner) | 荷馬 |
(questioner) | ニッラマ |
EM Asiantam | I think we need more slot for stables |
(questioner) | どれも |
(questioner) | 生産には |
EM Asiantam | fire beetle |
(questioner) | かかせません |
EM Asiantam | giant beetle |
EM Asiantam | pack horses |
EM Asiantam | we need all of them |
(questioner) | ステイジアンアビスでスロットが2つ増えたのは嬉しかったです |
(questioner) | でも |
(questioner) | まだ増やして欲しいです |
(questioner) | 可能ですか? |
EM Asiantam | I was glad to see that SA allowed us to incresed the slot of stable |
EM Asiantam | but I want more |
EM Asiantam | is that possible? |
(questioner) | ペットを連れて |
(questioner) | 歩きたいです |
(questioner) | 犬とかね |
EM Asiantam | not as a tamer, as a crafter |
EM Asiantam | because I love pets |
EM Asiantam | dogs |
EM Asiantam | I want more pets |
(questioner) | 以上です |
(questioner) | 通訳ありがとう和訳かな? |
EM Asiantam | ちょっとまってくださいね |
(questioner) | はい |
Mesanna | we have talked about this |
EM Asiantam | これについてはお話したと思います |
Mesanna | either adding it to our next expansion or selling additional slots |
Mesanna | so we are trying to come up with the best way to address the issue |
Mesanna | but yes |
EM Asiantam | 次期拡張で |
EM Asiantam | スロットを販売することも考えています |
Mesanna | we want to increase the slots |
(questioner) | はい |
(questioner) | それでも大丈夫です |
(questioner) | 期待してます |
EM Asiantam | looking forward to it |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | ありがとうー |
(questioner) | もう1つ良いかな? |
EM Asiantam | one more please |
Mesanna | yes? |
EM Asiantam | どうぞ |
(questioner) | オリジンストアの花壇をバラで売って欲しいです |
(questioner) | 3個セットは多すぎなのです |
(questioner) | 可能ですか? |
(questioner) | 以上です |
EM Asiantam | he would like to purchase raised bed |
EM Asiantam | not in 3 pcs each |
EM Asiantam | 1 pc only |
EM Asiantam | 3 pcs are too much |
Mesanna | hrm |
EM Asiantam | is there any plan to sell it one pc each? |
Mesanna | the price is to low to sell on the Origin store in singles |
EM Asiantam | 単体売りだと |
EM Asiantam | オリジンストアで取り扱うには |
EM Asiantam | 安くなりすぎちゃうんだそうです |
(questioner) | あらー |
(questioner) | じゃあ2個セットではどーですか? |
EM Asiantam | how about 2 pcs each then |
Mesanna | I will look into it how about that |
EM Asiantam | そうね |
EM Asiantam | 見ておくわ |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | だそうです |
EM Asiantam | ありがとうございます |
(questioner) | ありがとうございました |
(questioner) | ありがとー |
EM Asiantam | thank you! |
Mesanna | thank you |
Mesanna | tam |
EM Asiantam | finish? |
Mesanna | I need to address something fast |
Mesanna | I want to talk about the Amazon store |
Mesanna | and Famiport |
EM Asiantam | 皆さんに伝えたいことがあります |
EM Asiantam | アマゾンとファミポートについてです |
Mesanna | Famiport's contract ran out and was not renewed |
Mesanna | they did not feel it would be easy to communicate with us |
EM Asiantam | ファミポートとの契約は終了し |
EM Asiantam | 更新されませんでした |
Mesanna | due to the language barrier |
Mesanna | so |
EM Asiantam | 彼らは我々とコミュニケーションをとることが |
EM Asiantam | 困難だと思ったようです |
Mesanna | the codes will be sold on Amazon |
EM Asiantam | 言葉の問題です |
Mesanna | I delivered a fresh batch last night to Amazon |
EM Asiantam | アマゾンでは引き続き販売されます |
Mesanna | if they are not up yet they should be today or tomorrow |
EM Asiantam | 昨晩アマゾンに在庫を送りました |
EM Asiantam | 今日か明日 |
EM Asiantam | 反映されるはずです |
Mesanna | I will work with Mr. Ito to make sure they do not run out again |
EM Asiantam | 伊藤さんとお話をして |
EM Asiantam | 在庫を切らさないように |
EM Asiantam | お願いをしたところです |
Mesanna | I am also trying to see |
EM Asiantam | 更に |
Mesanna | If he is willing to sell more than Game time Codes |
EM Asiantam | ゲームコード以外にも |
EM Asiantam | 取り扱ってもらえるなら |
Mesanna | so you have other options than Origin Store to purchase from |
EM Asiantam | オリジンストア以外の選択肢も増えることになります |
EM Asiantam | 伊藤さんはアマゾンの方みたいですね |
EM Asiantam | Mr. Ito is Amazon person? |
Mesanna | Yes he is |
EM Asiantam | okay |
EM Asiantam | アマゾンの人だそうです |
EM Asiantam | よろしいでしょうかー! |
Mesanna | so I just wanted to let you guys know I am working to try to get you guys more options |
Mesanna | than the Origin store |
EM Asiantam | あなたがたに支払いの選択肢が増えるよう |
Mesanna | because I know they have very few payment options |
Mesanna | and Amazon offers more |
EM Asiantam | がんばっているところですので |
EM Asiantam | ご理解ください |
EM Asiantam | あなた方に少しの選択肢しかないことを |
EM Asiantam | 把握しているからです |
Mesanna | so I hope we are going to be able to do more business together |
EM Asiantam | アマゾンとは将来的に |
EM Asiantam | より提携してビジネスを拡大して行く予定だそうです |
Mesanna | I will keep you guys informed of my progress |
Mesanna | Thank you |
EM Asiantam | 進捗状況については |
EM Asiantam | 引き続きお知らせします |
EM Asiantam | ありがとうございましたー |
EM Asiantam | thank you Mesanna |
EM Asiantam | they appreciate your wirk |
EM Asiantam | :D |
Mesanna | Thank you for having us on Yamato today |
Kyronix | Thank you yamato! |
EM Asiantam | 大和ありがとう! |
Mesanna | *waves* |
Mesanna | time to go to work |
References: