Difference between revisions of "UO:2006-10-13: Castle British Under Siege!"
BrianFreud (talk | contribs) (Created page with "{{InfoHeader UOFiction | title = Castle British Under Siege! | author = Saax Pannae | type = BNN }}<div class="uofiction"> What is it this time, you ask? Ophidians? Orcs? The...") |
BrianFreud (talk | contribs) m |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{InfoHeader UOFiction | {{InfoHeader UOFiction | ||
| title = Castle British Under Siege! | | title = Castle British Under Siege! | ||
+ | |translation = ブリタニア城、包囲される! | ||
| author = Saax Pannae | | author = Saax Pannae | ||
| type = BNN | | type = BNN | ||
Line 12: | Line 13: | ||
Castle British would like to invite any and all concerned citizens to aid the castle staff in bringing an end to this pesky pest problem. A few of the nobles have managed to lock themselves away in their rooms, and may also need assistance. | Castle British would like to invite any and all concerned citizens to aid the castle staff in bringing an end to this pesky pest problem. A few of the nobles have managed to lock themselves away in their rooms, and may also need assistance. | ||
+ | |||
+ | <hr> | ||
+ | |||
+ | 今度はなんだ? オフィディアンか? オークか? 侮蔑や絶望に心を歪めた連中? それとも、貴族たちによる政治的な陰謀か? | ||
+ | |||
+ | 否。ブリタニア城がやっかいなものに悩まされていると聞いて、我々BNNは驚きと困惑が入り混じった気持ちでいる。我がレポーター人生を通して、こんなことは初めてだ。ブリタニア城は数百、数千もの大ネズミに侵略されてしまった! | ||
+ | |||
+ | 城の衛兵らは、まるで波のように押し寄せる小さな獣たちの鎮圧に全力を尽くしているが、ほとんど効果が無いようだ。大ネズミたちが溢れ出てくる城の基礎部分には、いくつものひび割れができてしまった。損傷に損傷を加えて、内壁に達するほど大きな損害を与えているようだ(レンガの隙間の漆喰に穴を開けて、小さな道ができあがってしまっている)。 | ||
+ | |||
+ | ブリタニア城は城下の市民全員に、このやっかいな問題を終わらせるべく援助を求めている。貴族たちは部屋に閉じこもり、救援を待っている状態だ。 | ||
</div>{{InfoFooter UOFiction| type = BNN}} | </div>{{InfoFooter UOFiction| type = BNN}} |
Latest revision as of 17:44, 31 May 2017
Castle British Under Siege! / ブリタニア城、包囲される!
Author: Saax Pannae | Published: October 13, 2006 |
What is it this time, you ask? Ophidians? Orcs? The twisted denizens of Despise or Despair? Perhaps some sort of political problems amongst the nobility?
No, the Britannian News Network is amused and slightly befuddled to report that Castle British has a pest problem! In all my years as a reporter I don’t think I’ve ever seen anything like it. Hundreds and hundreds of rats have invaded the castle grounds!
The guards are making a valiant effort to quell the tide of vermin but seem to be making little headway. There appear to be a number of cracks in the foundation from which the horde of rats continues to poor forth. To add insult to injury, it already looks like they’ve done serious damage to the interior walls of the castle - tearing away at the mortar between bricks to make themselves small passages.
Castle British would like to invite any and all concerned citizens to aid the castle staff in bringing an end to this pesky pest problem. A few of the nobles have managed to lock themselves away in their rooms, and may also need assistance.
今度はなんだ? オフィディアンか? オークか? 侮蔑や絶望に心を歪めた連中? それとも、貴族たちによる政治的な陰謀か?
否。ブリタニア城がやっかいなものに悩まされていると聞いて、我々BNNは驚きと困惑が入り混じった気持ちでいる。我がレポーター人生を通して、こんなことは初めてだ。ブリタニア城は数百、数千もの大ネズミに侵略されてしまった!
城の衛兵らは、まるで波のように押し寄せる小さな獣たちの鎮圧に全力を尽くしているが、ほとんど効果が無いようだ。大ネズミたちが溢れ出てくる城の基礎部分には、いくつものひび割れができてしまった。損傷に損傷を加えて、内壁に達するほど大きな損害を与えているようだ(レンガの隙間の漆喰に穴を開けて、小さな道ができあがってしまっている)。
ブリタニア城は城下の市民全員に、このやっかいな問題を終わらせるべく援助を求めている。貴族たちは部屋に閉じこもり、救援を待っている状態だ。