Difference between revisions of "UO:Patch Notes from 2012-09-27"
BrianFreud (talk | contribs) (Created page with "={{PAGENAME}}= __TOC__ =English patch notes= ''No English patch notes were published for this patch.'' <hr> =(Japanese Patch Notes) Client patch 7.0.27.8 / 4.0.27.8 Public...") |
BrianFreud (talk | contribs) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 28: | Line 28: | ||
=Unofficial patch notes= | =Unofficial patch notes= | ||
==New localization strings== | ==New localization strings== | ||
+ | |||
+ | =Localization notes= | ||
+ | The following was posted on the Japanese official site with regards to this patch: | ||
+ | |||
+ | ==September 27, 2012== | ||
+ | ===English=== | ||
+ | With the update of the localization files with the client patch 7.0.27.8/4.0.27.8 applied on September 27, 2012, some music scores have been renamed as already announced. | ||
+ | |||
+ | * "Minock-Anvil Anchorage" → "Music of Hammer Sound" | ||
+ | * "Dupre's Night-In Trinthic" → "Trinthic Night" | ||
+ | * "Fay Axion and The Six" → "Dragon and the Six" | ||
+ | * "New Marchincia March "→" New Magincia March " | ||
+ | |||
+ | It seems that the name of the score itself has been changed because the last character could not be displayed in the list display after registration to the Harpsichord due to the number of characters. | ||
+ | |||
+ | ===Japanese=== | ||
+ | 2012年9月27日に適用されたクライアントパッチ7.0.27.8/4.0.27.8によるローカライズファイルの更新にともない、既に告知されていたとおり、一部の楽譜に名称変更が行われた。 | ||
+ | |||
+ | * 「ミノック - 金床の響き」→「鎚音響くミノック」 | ||
+ | * 「デュプレの夜~トリンシックにて」→「トリンシックナイト」 | ||
+ | * 「フェイアクシオンとザ・シックス」→「龍とザ・シックス」 | ||
+ | * 「ニューマジンシア行進曲」→「New Magincia行進曲」 | ||
+ | |||
+ | ハープシコードへ登録後の一覧表示において文字数制限から末尾の文字が表示できなかったため、楽譜の名称そのものを変更したようだ。 | ||
+ | |||
+ | ==September 3, 2012== | ||
+ | ===English=== | ||
+ | Harpsichord scores may be available as loot from Termer monsters. Of these songs, song titles will be changed in future client patches. Changes will also apply if you have already obtained or registered for Harpsichord. [9/3 postscript] | ||
+ | |||
+ | "Minock-Anvil Anchorage" → "Music of Hammer Sound" | ||
+ | "Dupre's Night-In Trinthic" → "Trinthic Night" | ||
+ | "Fay Axion and The Six" → "Dragon and the Six" | ||
+ | "New Marchincia March "→" New Magincia March " | ||
+ | |||
+ | ===Japanese=== | ||
+ | テルマーのモンスターからの戦利品としてハープシコードの楽譜が手に入ることがあります。このうち、以下の曲については将来のクライアントパッチで曲名が変更されます。既に入手していたり、ハープシコードに登録済みの場合も変更が適用されます。【9/3追記】 | ||
+ | |||
+ | 「ミノック - 金床の響き」→「鎚音響くミノック」 | ||
+ | 「デュプレの夜~トリンシックにて」→「トリンシックナイト」 | ||
+ | 「フェイアクシオンとザ・シックス」→「龍とザ・シックス」 | ||
+ | 「ニューマジンシア行進曲」→「New Magincia行進曲」 | ||
{{PatchNotesNav}} | {{PatchNotesNav}} | ||
[[Category:UO-Patch Notes]] | [[Category:UO-Patch Notes]] |
Latest revision as of 08:05, 10 February 2020
Patch Notes from 2012-09-27
Contents
English patch notes
No English patch notes were published for this patch.
(Japanese Patch Notes) Client patch 7.0.27.8 / 4.0.27.8 Publication 09.27
Note: this patch log was originally published in Japanese, and has been translated using Google Translate.
Changes:
Common to both clients
- Update localization file
Japanese version
両クライアント共通
ローカライズファイルの更新
Unofficial patch notes
New localization strings
Localization notes
The following was posted on the Japanese official site with regards to this patch:
September 27, 2012
English
With the update of the localization files with the client patch 7.0.27.8/4.0.27.8 applied on September 27, 2012, some music scores have been renamed as already announced.
- "Minock-Anvil Anchorage" → "Music of Hammer Sound"
- "Dupre's Night-In Trinthic" → "Trinthic Night"
- "Fay Axion and The Six" → "Dragon and the Six"
- "New Marchincia March "→" New Magincia March "
It seems that the name of the score itself has been changed because the last character could not be displayed in the list display after registration to the Harpsichord due to the number of characters.
Japanese
2012年9月27日に適用されたクライアントパッチ7.0.27.8/4.0.27.8によるローカライズファイルの更新にともない、既に告知されていたとおり、一部の楽譜に名称変更が行われた。
- 「ミノック - 金床の響き」→「鎚音響くミノック」
- 「デュプレの夜~トリンシックにて」→「トリンシックナイト」
- 「フェイアクシオンとザ・シックス」→「龍とザ・シックス」
- 「ニューマジンシア行進曲」→「New Magincia行進曲」
ハープシコードへ登録後の一覧表示において文字数制限から末尾の文字が表示できなかったため、楽譜の名称そのものを変更したようだ。
September 3, 2012
English
Harpsichord scores may be available as loot from Termer monsters. Of these songs, song titles will be changed in future client patches. Changes will also apply if you have already obtained or registered for Harpsichord. [9/3 postscript]
"Minock-Anvil Anchorage" → "Music of Hammer Sound" "Dupre's Night-In Trinthic" → "Trinthic Night" "Fay Axion and The Six" → "Dragon and the Six" "New Marchincia March "→" New Magincia March "
Japanese
テルマーのモンスターからの戦利品としてハープシコードの楽譜が手に入ることがあります。このうち、以下の曲については将来のクライアントパッチで曲名が変更されます。既に入手していたり、ハープシコードに登録済みの場合も変更が適用されます。【9/3追記】
「ミノック - 金床の響き」→「鎚音響くミノック」 「デュプレの夜~トリンシックにて」→「トリンシックナイト」 「フェイアクシオンとザ・シックス」→「龍とザ・シックス」 「ニューマジンシア行進曲」→「New Magincia行進曲」