Developer Meet And Greet from 2015-01-07
Developer Meet And Greet from 2015-01-07
This meeting was held in English and Japanese. It was logged by Komachiuo[1].
Mesanna | good morning Sakura |
Mesanna | shall we begin |
Kyronix | Good Evening! |
EM Asiantam | おはようございます桜 |
Mesanna | Thank you for coming this evening |
EM Asiantam | こんばんは |
EM Asiantam | よく来てくださいました。 |
Mesanna | Neko |
Mesanna | can you start pulling please |
EM Asiantam | はじめます。 |
EM Nekomata | okay |
Mesanna | Hi (questioner) |
(questioner) | こんばんは。評議会システムについての質問があります。 |
EM Asiantam | こんにちは |
(questioner) | 開発の皆様が評議会システムに期待している事、目指している事があれば教えて下さい |
(questioner) | 以上です。 |
EM Asiantam | he has question about council system |
EM Asiantam | what is your object to do this program? |
EM Asiantam | お待ちくださいね |
(questioner) | はい |
Mesanna | one sec |
Mesanna | Kyronix will answer that |
Mesanna | he is on the phone |
EM Asiantam | okay |
EM Asiantam | Kyronixさんがお答えします |
EM Asiantam | 今電話中だそうです |
EM Asiantam | お待ちくださいませ |
Kyronix | The object of the council is to build a core group of players for the EMs as the King |
Kyronix | To interact with |
EM Asiantam | 評議会の目的は |
Kyronix | And to provide more activity for players to do |
EM Asiantam | EMを王として |
EM Asiantam | ロールプレイするコアなメンバーを養成することです |
EM Asiantam | そしてプレーヤーのより活発な |
EM Asiantam | 活動の機会を与える事です |
EM Asiantam | you mean role play right? |
Kyronix | Yes |
EM Asiantam | role playing group? |
Kyronix | Roleplaying and making new friends to play with |
Mesanna | that and giving additional activities |
EM Asiantam | ロールプレイとそして新たな知り合いを増やすことです |
EM Asiantam | 新たな活動を増やすことですね |
EM Asiantam | よろしいでしょうか? |
(questioner) | はい、ありがとうございます。 |
EM Asiantam | はいー |
EM Asiantam | yes thank you |
EM Asiantam | こんばんは |
Mesanna | Greetings (questioner) |
(questioner) | Good Morning Mesanna |
EM Asiantam | こんにちは(questioner) |
(questioner) | Good morning, everyone |
EM Asiantam | みなさんおはようございます |
(questioner) | 会場マーケットについて |
(questioner) | 海上 |
EM Asiantam | about sea market |
(questioner) | お願いがございます |
EM Asiantam | どうぞ続けて |
(questioner) | 海上マーケットでのみ販売されている魔法のパイの材料ですが |
EM Asiantam | about ingredients of fish pies |
EM Asiantam | sold in sea market |
(questioner) | 初期販売数が非常に少なく |
EM Asiantam | they are only sold 20 pcs |
EM Asiantam | small amount |
EM Asiantam | 20でしたよね |
(questioner) | はい |
Mesanna | yes but they build just like buying regs |
EM Asiantam | 秘薬のようになっているはずです |
(questioner) | 買えば増えるのですが |
EM Asiantam | 販売数に関しては |
EM Asiantam | はいそうです |
(questioner) | そのもの自体がスタックしないので |
EM Asiantam | and you know they are not stacking |
(questioner) | とても困っています |
EM Asiantam | can you change this? |
Mesanna | we will look into this |
(questioner) | もし、初期販売数を |
EM Asiantam | スタックしないことについては見てくださるそうです |
(questioner) | ふやせないのであれば、スタックするなど |
(questioner) | おお! |
EM Asiantam | how about the amount of selling? |
(questioner) | ぜひよろしくおねがいします! |
EM Asiantam | you won't change it? |
Mesanna | you can build thEM to increase like regs |
EM Asiantam | yes she knows that |
Mesanna | but we can look to see about it starting at a higher number |
EM Asiantam | :) |
EM Asiantam | 初期販売数についても |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | 検討しておいてくださるそうです |
EM Asiantam | よかったね |
EM Asiantam | ^^ |
(questioner) | ぜひよろしくおねがいします! |
EM Asiantam | thank you very much |
Mesanna | your welcome |
(questioner) | ありがとうございました! |
EM Asiantam | looking forward to it |
EM Asiantam | どういたしまして |
Mesanna | Greetings (questioner) |
EM Asiantam | こんばんは(questioner) |
(questioner) | こんにちはー |
EM Asiantam | Hello |
(questioner) | えっとVvVのフラグについてなんですが |
EM Asiantam | about VvV |
(questioner) | VvVに参加していない物同士が戦っている場所に |
(questioner) | VvV参加キャラが居ると |
EM Asiantam | in the place where non VvV players are fighting |
(questioner) | 参加していないキャラが死んだ時になえかロスが起きることがあります |
EM Asiantam | if there is a VvV player coming |
EM Asiantam | and when non VvV player dies |
EM Asiantam | 物をなくす? |
(questioner) | いえ |
(questioner) | ステータスロスです |
EM Asiantam | his status changes |
EM Asiantam | decreases |
EM Asiantam | but he is not VvV player |
EM Asiantam | are you realized of this problem? |
(questioner) | なおしてくださいー |
Kyronix | This sounds like its working as intendeded |
Kyronix | If I'm understanding correctly |
EM Asiantam | それは意図的なもののように思います |
EM Asiantam | もし私の理解が正しければ |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | but he is not VvV player |
EM Asiantam | who lost his status |
Kyronix | Non-VvV players that engage VvV players are subject to stat loss |
EM Asiantam | he was near the VvV player |
Kyronix | And if you stay in the battle city beyond the warning period |
Kyronix | You get flagged |
EM Asiantam | VvV に加入していなくても、ということですよね? |
(questioner) | そうです |
EM Asiantam | no he is not engaged with VvV |
EM Asiantam | 殺されたのはVvVの人に殺された? |
Kyronix | Was he in a battle city? |
(questioner) | 違います |
EM Asiantam | あと |
(questioner) | VvVキャラには手出しはしていません |
EM Asiantam | 現在戦闘中の街にいたのですか? |
(questioner) | それも試しましたが |
EM Asiantam | Kyronix |
EM Asiantam | he wasn't killed by VvV player either |
Kyronix | Yes? |
EM Asiantam | he was fighting with other players |
Kyronix | If you flag as a VvV player for being in the city during a battle |
(questioner) | その後死んでもロスは置きませんでしたー |
Kyronix | You will get stat loss when you die |
(questioner) | 具体的にどれぐらいいたら |
EM Asiantam | 戦闘中の街で |
(questioner) | オレンジになりますか? |
EM Asiantam | how long would it take to be an orange named |
EM Asiantam | in the battle city? |
Kyronix | It will automatically go away in 8 hours |
Kyronix | or fi you die |
Kyronix | *if you die to a player |
EM Asiantam | 8時間で消えるはずですが |
(questioner) | へい |
EM Asiantam | 行ってどの程度で |
EM Asiantam | オレンジになるかという質問ですよね |
(questioner) | 私は行ってなくてもロスしたので |
EM Asiantam | ええ |
(questioner) | なぜだろうなと。 |
EM Asiantam | その前に |
EM Asiantam | 戦闘中の街に行っていたことはありませんか |
EM Asiantam | 8時間以内に。 |
(questioner) | その時は行ってませんでした |
EM Asiantam | なるほど |
EM Asiantam | He doesn't think he was existing in the battle city 8 hours before |
EM Asiantam | when he lost his stats |
Kyronix | If you stay in a VvV city during a battle |
Kyronix | You get a warning gump |
Kyronix | That you need to leave |
Kyronix | If you don't leave, you get flagged as Orange |
EM Asiantam | 戦闘中の街に足を踏み入れれば |
Kyronix | You will stay orange for 8 hours, or until you die |
EM Asiantam | 警告が出るはずですので |
EM Asiantam | そう言った場合は速やかに立ち去る必要があります |
Kyronix | At which point you will have stat loss |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | ステータスロスが起きたのは |
EM Asiantam | 戦闘中の街じゃないんですよね? |
(questioner) | 違います |
(questioner) | にジェルムなので |
EM Asiantam | he wasn't in battle city |
EM Asiantam | in Nujelm |
(questioner) | 関係ないと思われます |
EM Asiantam | that happened |
Kyronix | Then he attacked a VvV player |
EM Asiantam | それでは |
Kyronix | That's the only way it can happen |
EM Asiantam | VvVプレーヤーを攻撃したと思われます |
EM Asiantam | それ以外に考えられないそうです |
(questioner) | うーん |
Mesanna | we are going around in circles here |
(questioner) | VvVの青キャラに火炎踏まれても |
(questioner) | ふらぐたっちゃったりします? |
EM Asiantam | for example |
EM Asiantam | if blue named VvV char steps into fire field |
(questioner) | それもでも自分たちでVvVにキャラ入れて |
(questioner) | 試したんですけどね・・・ |
EM Asiantam | would I be flagged? |
Kyronix | If its your firefield, yes |
Kyronix | and they are a VvV player |
EM Asiantam | あなたの出したフィールドであれば |
EM Asiantam | 答えはイェスです。 |
EM Asiantam | フラグ立つそうです |
EM Asiantam | もし引き続き問題が起こるようでしたら |
EM Asiantam | メールなどでお知らせいただけますでしょうか |
(questioner) | へい |
EM Asiantam | 恐れ入ります |
(questioner) | 了解です |
EM Asiantam | はい |
(questioner) | ありがとうございましたー |
EM Asiantam | thank you |
Kyronix | Thanks! |
Mesanna | thank you |
Mesanna | greetings (questioner) |
EM Asiantam | こんばんはー |
(questioner) | Hello, it's great honor to meet you! |
Mesanna | you also |
(questioner) | May I speak in English? |
Mesanna | of course |
EM Asiantam | sure |
(questioner) | Thanks. |
(questioner) | I LOVE BASCINET! |
(questioner) | and |
(questioner) | Undoubtedly, WE LOVE Bascinet! |
(questioner) | ...probably... |
(questioner) | ...perhaps... |
(questioner) | ...maybe..... |
(questioner) | So,my hope is that... |
(questioner) | I want a fantastic Bascinet |
(questioner) | as an Artifact! |
(questioner) | (e.g. Mace and Shield Reading Glasses) |
(questioner) | That is all, |
EM Asiantam | 素晴らしいAFバシネットが欲しいとおっしゃっておいでです…… |
Mesanna | well sadly not alot of people like that helm |
(questioner) | thank you for hearing me! |
Mesanna | You are welcome |
Mesanna | we can add it to blackthorn |
EM Nekomata | ! |
Mesanna | we will do a little something for that helm |
Mesanna | thank you for your suggestion |
(questioner) | ! |
EM Asiantam | ブラックソーンAFに追加を検討してくださるそうです |
(questioner) | Thanks! |
(questioner) | Have a nice Bascinet! |
EM Asiantam | ありがとうございます |
Mesanna | you also |
Mesanna | bye |
(questioner) | こんにちは! |
Mesanna | Greetings (questioner) |
EM Asiantam | こんにちは |
(questioner) | WE LOVE BAs... |
(questioner) | これはさっきの人だ |
EM Asiantam | ……… |
(questioner) | ええと |
EM Asiantam | ぶぶ |
(questioner) | シャドーロードのバカチンが |
EM Asiantam | about shadow lords |
(questioner) | ブリタニアの人たちの影を盗んでいってから |
(questioner) | 我々はずっと影なしの生活なんですが |
EM Asiantam | since he has stolen Britannians' shadows |
EM Asiantam | we all lost our shadows |
(questioner) | 何かをぶっ倒したら戻ってきたりしませんかね! |
EM Asiantam | can you let us kill him if he returns? |
Mesanna | lol sure if he returns |
Mesanna | kill away =P |
EM Asiantam | もし戻ってくるならね |
EM Asiantam | 殺してちょうだい |
EM Asiantam | do you have any plans to get him back? |
(questioner) | 戻ってきそうにないかしら。。。 |
EM Asiantam | プランはあるか聞いてますけど |
EM Asiantam | 現状なさそうですね |
Mesanna | Maybe we can get with the EM's and put together something |
EM Asiantam | EMといっしょに何か計画することはできそうです |
EM Asiantam | よろしいでしょうか? |
(questioner) | おっけい! |
EM Asiantam | ^^ |
EM Asiantam | okay thank you |
(questioner) | ありがとうございました |
Mesanna | thank you |
Mesanna | greetings (questioner) |
(questioner) | こんばんは! |
EM Asiantam | good evening |
(questioner) | VvVについて要望です。 |
EM Asiantam | about VvV |
(questioner) | 現在街中での戦闘がメインですが、 |
(questioner) | VvV導入前のPvP主戦場であった |
(questioner) | ロストランドの一部をローテションする |
EM Asiantam | currently battle occurs in cities only |
(questioner) | 戦闘エリアに入れて頂きたいのです。 |
EM Asiantam | how about include lost lands? |
(questioner) | 場所はファイアダンジョンをロストランド側に出た一帯です。 |
(questioner) | 是非今のシステムで以前の主戦場であった場所でも戦いたいのです。 |
Kyronix | Right now we are focused on the Cities |
(questioner) | 現在のシステムを合わせれば昔の戦場でもエキサイティングな |
EM Asiantam | 今現在は街にフォーカスしていますが |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | he wants to fight on the place where he used to PvP |
Kyronix | We are looking at new ways to add more to VvV in the future |
Kyronix | So please feel free to send us suggestions |
EM Asiantam | 将来的により拡張するために |
EM Asiantam | 検討中ですので |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | お気軽に要望をお送りくださいとのことです |
(questioner) | 有難うございます! |
(questioner) | 以上です |
EM Asiantam | thank you very much! |
EM Asiantam | that's all |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | ありがとう |
Mesanna | greetings (questioner) |
(questioner) | こんばんは |
EM Asiantam | こんばんは(questioner) |
EM Asiantam | good evening |
(questioner) | 公式サイトでの日本語化への進捗についてお聞かせください |
EM Asiantam | please let me know about Japanese official website |
EM Asiantam | how it's going? |
Mesanna | We are working on a new uo.com |
EM Asiantam | 今現在新しいUo.comにおいて作業中です |
Mesanna | which will translate into many different languages |
(questioner) | いつごろになりそうとかなプランはありますか? |
EM Asiantam | そこで多言語に翻訳をする予定です。 |
Mesanna | It is in process as we speak |
EM Asiantam | when? |
EM Asiantam | 先に言った通り作業中よとのことです |
EM Asiantam | do you have a timetable? |
Mesanna | my guess is that she will be finished before Feb |
(questioner) | 旧日本公式の情報を見れるようにして欲しいです |
(questioner) | あまりにも長い作業になりそうですので・・・ |
EM Asiantam | 2月前には終わると言ってますね |
(questioner) | ふむ |
EM Asiantam | she's like to read information in Japanese |
Mesanna | We have hired a UO player that is a web designer |
EM Asiantam | UOプレーヤー出身の |
Mesanna | I understand and we are in process of setting that up |
EM Asiantam | ウェブデザイナーを雇用しました |
EM Asiantam | 我々は要望について理解してますし |
EM Asiantam | 作業中です |
EM Asiantam | よろしいですか? |
(questioner) | 手間のかかることだとは思いますが |
(questioner) | よろしくお願いします |
EM Asiantam | I know it's a big work |
(questioner) | 待つしかないしねw |
EM Asiantam | thank you for your work |
(questioner) | ありがとうたむちん |
EM Asiantam | そうですね>< |
Mesanna | welcome |
EM Asiantam | いえー |
EM Asiantam | thank you! |
EM Asiantam | she will wait |
Mesanna | we will also be archiving the old Japanese web site |
Mesanna | so you can refer pack to it |
EM Asiantam | 古い日本語ウェブサイトについても |
EM Asiantam | アーカイブ化をすすめています |
(questioner) | こんばんは |
Mesanna | Greetings (questioner) |
EM Asiantam | こんばんは |
EM Asiantam | ご質問どうぞ |
(questioner) | はい |
(questioner) | ガリオン船についての要望です。 |
EM Asiantam | about Gallion ship |
(questioner) | 現在も何色かに塗装ができますが |
EM Asiantam | we can dye it |
(questioner) | 色の種類を増やして欲しいです。 |
EM Asiantam | I want more colors |
Mesanna | we will look into it |
EM Asiantam | 検討しておきます |
Mesanna | not all the colors look good on it |
EM Asiantam | 全部の色じゃありませんが |
(questioner) | とりわけ私は真っ白な船に憧れています。 |
EM Asiantam | きれいに見える色です |
EM Asiantam | I want white |
Mesanna | we will see |
EM Asiantam | she is dreaming of it |
EM Asiantam | 検討しておくわ |
EM Asiantam | だそうです |
EM Asiantam | ^^ |
(questioner) | あと従来の小さい船も |
EM Asiantam | and also small ships |
(questioner) | 塗装できるように検討して頂けると幸いです。 |
EM Asiantam | can you make it dyeable? |
Mesanna | the are horrible |
(questioner) | よろしくお願いいたします。 |
Mesanna | since they are not partially hued |
EM Asiantam | それは見た目が悪そうって言ってますね |
Mesanna | so No to the old style ships |
EM Asiantam | いくつかのパーツに別れているそうで |
EM Asiantam | 古い船は難しそうです |
(questioner) | 承知いたしました |
EM Asiantam | understood |
(questioner) | ありがとうございました |
EM Asiantam | thank you |
EM Asiantam | :) |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | ありがとう |
(questioner) | :) |
Mesanna | Greetings (questioner) |
(questioner) | こんばんは |
EM Asiantam | (questioner)さんこんにちは |
EM Asiantam | good evening |
(questioner) | EM主催のバグボール大会やマラソン大会などのEMボス戦闘以外の |
(questioner) | スポーツ等のイベントでも優勝景品としてリワードアイテムを優勝者に手渡しして欲しい |
EM Asiantam | about EM events |
(questioner) | いろんなプレイスタイルを持つプレイヤーにももっと入手の機会を与えて |
EM Asiantam | I want rewards also for tournament events |
(questioner) | このランタンの時みたいに |
EM Asiantam | not only for fighting events |
EM Asiantam | because |
EM Asiantam | there are many type of players existung |
EM Asiantam | like this lantern! |
EM Asiantam | that I have :) |
EM Asiantam | your lantern Mesanna |
Mesanna | yes that I did the event |
EM Asiantam | hehe |
EM Asiantam | そうね私がやったイベントね |
(questioner) | いぇす |
EM Asiantam | how about let EMs hand out some rewards for tournament events |
(questioner) | 生産のひとにも |
Mesanna | nope we did that once |
(questioner) | チャンスを |
(questioner) | ください |
Mesanna | and it did not go over well |
Mesanna | you can have plaques for everyone to see |
EM Asiantam | 過去に |
EM Asiantam | そのようなことを行ったことがあるのですが |
Mesanna | but EM's are NOT handing out rewards |
EM Asiantam | うまく行きませんでした |
EM Asiantam | このために現在リワードホールに展示する方式にさせていただいております |
(questioner) | そうですか |
EM Asiantam | はいー |
EM Asiantam | ごめんなさい |
(questioner) | ありがとうがざいました |
(questioner) | いえいえ |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | お気持ちは伝わったと思います |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | ありがとう |
EM Asiantam | こんばんは |
(questioner) | こんばんは |
(questioner) | では |
(questioner) | 昔、EAJのコンテストだったかで採用された |
(questioner) | 衣装のFlower garland、formal shirt、fur cape、fur sarongなど |
EM Asiantam | long time ago at EAJ event |
(questioner) | PDの2Dのグラフィックが代用グラフィックのままです。 |
(questioner) | 新しく書き直されますか? |
(questioner) | 以上です |
EM Asiantam | there are some art works added by EAJ |
EM Asiantam | are you going to fix it? |
Mesanna | what art works are you talking about |
Mesanna | thats a very general question |
EM Asiantam | flower garland |
EM Asiantam | formal shirt |
EM Asiantam | fur cape |
EM Asiantam | fur salong |
Mesanna | what issues are you having with those |
Mesanna | sorry |
EM Asiantam | there are several type of artworks existing |
Mesanna | the wearables? |
EM Asiantam | それらが存在することについて |
Mesanna | what are your issues |
EM Asiantam | 問題はなんでしょうか |
EM Asiantam | yea they are wearables |
(questioner) | 問題? |
EM Asiantam | アートが複数存在するということですよね? |
(questioner) | PDが別の衣装のままです。 |
EM Asiantam | なるほど |
EM Asiantam | 今日お持ちですか? |
EM Asiantam | その衣装 |
(questioner) | いえ、ここでは持っていません |
EM Asiantam | よろしければ |
EM Asiantam | 見せていただけると |
EM Asiantam | 話が早いと思います |
(questioner) | メインシャードではないので |
(questioner) | ふむ |
(questioner) | 誰か作れる人いますかね |
EM Asiantam | when he looks into paper doll |
EM Asiantam | it shows different art |
EM Asiantam | like |
EM Asiantam | flower garland goes to bandana |
Mesanna | in the EC client? |
EM Asiantam | no in classic |
Mesanna | or Classic |
EM Asiantam | classic |
Mesanna | ok send me an email with all the items |
Mesanna | and we will fix this |
EM Asiantam | これらの画像をとって |
EM Asiantam | メールしてくださいとのことです |
EM Asiantam | メールアドレスわかりますか? |
(questioner) | わかりました |
EM Asiantam | ありがとうございます |
(questioner) | 分かります |
(questioner) | ありがとうございます |
EM Asiantam | はい |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | Greetings (questioner) |
(questioner) | hello |
EM Asiantam | こんにちは |
(questioner) | reptalonやraptorは格好いいけど人気がないです。 |
EM Asiantam | reptalon and raptors are looking good |
EM Asiantam | but not many people like them |
(questioner) | reptalonやraptorに荷馬みたいなバッグパックを着脱できるシステムがあると |
(questioner) | テイマーのペットの選択肢が広がって面白いと思います! |
EM Asiantam | could you please add thEM backpacks? |
(questioner) | 体格的にきっと似合います! |
EM Asiantam | so we might be interested to them |
EM Asiantam | I think it tuits them! |
EM Asiantam | suits |
Mesanna | so you want thEM to be pack animals? |
EM Asiantam | yea |
Mesanna | like the pack horse |
Mesanna | hrm |
EM Asiantam | 荷馬みたいに |
EM Asiantam | したいってことですよね |
Mesanna | no promises |
EM Asiantam | パックアニマル |
Mesanna | but we will discuss it |
EM Asiantam | 約束はできませんが |
EM Asiantam | 議論しておきますとのことです |
(questioner) | わー |
EM Asiantam | wow |
(questioner) | よろしくお願いします |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | ありがとう |
(questioner) | thank you |
Mesanna | thank you |
Mesanna | Greetings (questioner) |
(questioner) | こんばんは |
EM Asiantam | こんばんは |
EM Asiantam | good evening |
(questioner) | では早速 |
(questioner) | UOはクォータービューですが、小型ソウルフォージが正円です。 |
(questioner) | 普通のフォージは楕円になっているので一緒に飾ると変に見えます。 |
(questioner) | 修正されますか? |
EM Asiantam | small forge shows true circle |
EM Asiantam | but big one is not in a true circle |
EM Asiantam | when we decorate both of them |
EM Asiantam | it looks odd |
EM Asiantam | can you fix it? |
Mesanna | no |
Mesanna | we can't it would require new art |
EM Asiantam | 修正予定はないそうです |
(questioner) | 無理か |
(questioner) | 残念 |
Mesanna | which would leave the old ones in the game useless |
EM Asiantam | 古いアートが |
EM Asiantam | 使いものにならなくなる修正はなかなかできないようです |
(questioner) | みなさんはじめまして。 |
Mesanna | Greetings (questioner) |
(questioner) | hi |
EM Asiantam | こんばんはー |
(questioner) | 腐り待ちについて要望です。 |
EM Asiantam | about IDOC |
(questioner) | いくつかのサーバーの腐り待ちに、あるグループがしょっちゅう来るのですが、 |
(questioner) | 彼らは間違いなくスクリプターで、 |
EM Asiantam | there is a particular group existing |
(questioner) | 10前後のトライアルアカウントのnewbキャラをつれてきて、 |
EM Asiantam | who are scriptors |
(questioner) | 腐った瞬間に全部のキャラに、 |
(questioner) | それぞれ狙いをつけたアイテムを自動的にルートさせます。 |
EM Asiantam | there are always 10 or more trial accounts |
EM Asiantam | and loot items immediately |
EM Asiantam | what they want |
(questioner) | 一人のプレーヤーが不正なツールを使って、 |
(questioner) | 家が腐り落ちた1秒前後の間に、 |
(questioner) | 10前後のアイテムやコンテナを自動的に拾い上げているんです。 |
EM Asiantam | but there is only one scriptor behind 10 |
EM Asiantam | they do that in 1 sec |
EM Asiantam | picking up 10 items |
(questioner) | 彼らは長い間不正なツールを使用してものすごく儲けています。 |
EM Asiantam | they are earing a great amount of money |
(questioner) | 彼らをバン出来ないならせめて、 |
(questioner) | 腐り家が後2日で腐り落ちるというような状態になったときに、 |
EM Asiantam | if you cant ban those players |
(questioner) | その家がパブリックであっても |
EM Asiantam | 2 days prior to the house collapsing |
(questioner) | 他人はその家に進入出来ない状態になるようにしてください。 |
Mesanna | The first thing we need to change is that all houses go private |
Mesanna | when it goes to OSI owned |
EM Asiantam | eventhough the house is public |
EM Asiantam | can you let thEM not get inside the house |
(questioner) | そうすれば彼らはツールで予め拾うアイテムに狙いを定めることが困難になり |
Mesanna | thats what I mean by private |
(questioner) | 少しは状況がましになります。 |
EM Asiantam | これをかえるために |
(questioner) | 以上です。 |
EM Asiantam | すべての家をプライベートにする必要があります |
EM Asiantam | 接収される前に |
Mesanna | we are also trying to come up with workable solution |
Mesanna | we understand the frustration |
EM Asiantam | あと |
Mesanna | but know this |
EM Asiantam | その他の有効な手段について |
Mesanna | we ban a trial account and they just make another |
EM Asiantam | 検討を重ねています |
EM Asiantam | しかしおぼえておいてください |
Mesanna | any trial account that has this type of issue |
Mesanna | is automatically banned |
EM Asiantam | このような問題をおこしているトライアルアカウントについては |
EM Asiantam | バンされます |
(questioner) | ありがとうございました。 |
EM Asiantam | thank you very much |
Mesanna | thank you |
Advisor Kotatsu | 疑いがある場合はコールしてくださいな。 |
Mesanna | Greetings (questioner) |
(questioner) | hello |
EM Asiantam | こんにちは(questioner) |
(questioner) | I want to say ... |
(questioner) | remember Arena !!! |
EM Asiantam | アリーナを思い出してあげてください! |
(questioner) | now nobody use Arena ! |
Mesanna | yes alot of work was put on that |
EM Asiantam | 誰も使ってる人がいません! |
Mesanna | its unfortunate |
EM Asiantam | そうですね |
EM Asiantam | それについては作業中ですが |
EM Asiantam | 悲しい事に |
(questioner) | sadness ? |
EM Asiantam | no further plan at the moment? |
(questioner) | !? |
Mesanna | no not at this time |
EM Asiantam | 今現在は |
Mesanna | but question |
EM Asiantam | 具体的な計画はないようです |
EM Asiantam | でも |
EM Asiantam | 質問させてください |
(questioner) | ok |
Mesanna | would you use it if it was a set up ladder systEM and bigger? |
EM Asiantam | ラダーシステムを搭載して |
EM Asiantam | もっと大きくするなら |
EM Asiantam | 使います? |
(questioner) | yes ! |
Mesanna | have it tied to the NPC's to shout out the winners |
Mesanna | something like that? |
EM Asiantam | NPCに |
(questioner) | yes ! |
EM Asiantam | 勝者を叫ばせるなどはどう? |
EM Asiantam | とのことです |
(questioner) | PVP player has interesing about .... |
(questioner) | Who is strongest !? |
Mesanna | always =) |
EM Asiantam | 誰が一番強いかについて |
(questioner) | yes ! |
(questioner) | yes yes !! |
EM Asiantam | PvPerは興味があります |
Mesanna | ok |
EM Asiantam | そうよねっておっしゃってます |
(questioner) | and ... |
Mesanna | we will add it to our tasks for a future publish |
Mesanna | to review |
(questioner) | oh |
EM Asiantam | 将来のパブリッシュの |
EM Asiantam | 見直しに含めておきます |
(questioner) | thank you ...! |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | ありがとうございます |
(questioner) | I think , its probably become big news for all PvPers! |
Mesanna | good |
(questioner) | thank you very good answer |
EM Asiantam | PvPerたちにとって大きなニュースになると思います |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | 良いお答えをありがとうございます |
(questioner) | good bye sir ! |
Mesanna | not a sir but farewell |
EM Asiantam | サーじゃないわよ |
(questioner) | こんばんは |
Mesanna | Greetings (questioner) |
(questioner) | では |
EM Asiantam | こんばんは |
(questioner) | テストセンターが不便です |
(questioner) | 銀行にアイテム数を超えて資材など、ぐちゃぐちゃに入るので |
(questioner) | 整理するだけで床に落ちてしまいます。 |
EM Asiantam | about TC |
(questioner) | 錬成の材料は用意されてなく |
EM Asiantam | you know we have a plenty of items in the bank |
(questioner) | テストセンターに転送するにも結構な作業になります。 |
(questioner) | 24時間制限などありテストするには不便です。 |
EM Asiantam | it drops when we pick it up |
(questioner) | 日本はサーバーの距離もあり戦闘系の検証も大変です |
(questioner) | 銀行のアイテムの綺麗並べて整頓と錬成の素材の追加と |
EM Asiantam | and there are no new items required for imbuing or something like that |
(questioner) | たまには日本に近い場所でTC立ててほしいです。 |
(questioner) | 以上です |
EM Asiantam | and also |
EM Asiantam | TC is very laggy for Japanese players |
EM Asiantam | do you have any future plan to improve those? |
Mesanna | well |
Mesanna | first off |
Mesanna | we can remove items from the bank |
EM Asiantam | 最初に |
EM Asiantam | 銀行からアイテムを削除することはできます |
Mesanna | and no we are not going to be adding an additional TC shard |
EM Asiantam | TCシャードを増やす予定はありません |
Mesanna | I highly doubt anyone would like us to take a low pop Japanese shard |
(questioner) | ふむ |
Mesanna | and turn it into a TC |
EM Asiantam | hou about adding some new items? |
EM Asiantam | あと |
EM Asiantam | 日本シャードのいずれかを |
Mesanna | we can add more items |
EM Asiantam | TCにすることについては |
Mesanna | we can add items |
EM Asiantam | 賛同する人がいるかどうか懐疑的です |
EM Asiantam | アイテムを追加することについては可能です |
(questioner) | ふむ |
(questioner) | 追加出来るならお願いします |
EM Asiantam | looking forward to it |
(questioner) | あと綺麗に並べてほしい |
Mesanna | send me a list of items you want added |
EM Asiantam | 何を追加してほしいか |
EM Asiantam | リストを送ってくださいとのことです |
(questioner) | メールか |
EM Asiantam | クライアントはSA? |
(questioner) | NO |
(questioner) | classic |
EM Asiantam | [email protected] |
(questioner) | わかりました |
EM Asiantam | です |
(questioner) | ありがとうございます |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | thank you |
Mesanna | Greetings (questioner) |
EM Asiantam | こんばんは |
(questioner) | Greetings |
(questioner) | ニューマジンシアのタウンガーデニングに、 |
(questioner) | アクアリウムの休眠フレーク[An aquarium flake sphere]のようなものを |
EM Asiantam | about gardening at New Magincia |
(questioner) | 導入してもらえないでしょうか? |
EM Asiantam | can you add gardening items similar to aquarium flake? |
(questioner) | ガーデナーの道は厳しく、2、3日ログインできないと、 |
Mesanna | oh for when you go on vacation etc |
(questioner) | 植物によっては瀕死になってしまうこともあります。 |
EM Asiantam | if we cant log in for 2 or 3 days |
Mesanna | for the mag plants? |
EM Asiantam | yea |
EM Asiantam | exactly |
(questioner) | yes |
Mesanna | right we are talking about the best way to do this |
Mesanna | its been brought up several times |
EM Asiantam | それについて最も良い方法について検討しているところです |
(questioner) | oh |
EM Asiantam | 何回か議題にあがっているとのことです |
(questioner) | おぉー |
(questioner) | お世話なしでの長期間放置が出来ないよう |
EM Asiantam | nice |
(questioner) | 一ヶ月に一度などの使用制限があっても構いませんので |
(questioner) | ご検討いただけたら嬉しいです! |
EM Asiantam | I agree to add some restrictions if you can add this |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | よかったね |
(questioner) | ありがとうございましたー^^ |
(questioner) | はい^^ |
EM Asiantam | ありがとうございます |
(questioner) | こんばんは |
EM Asiantam | こんばんは |
Mesanna | Greetings (questioner) |
EM Asiantam | good evening |
(questioner) | Berserker'sScythe、Vorpal Bladeは |
(questioner) | 特殊能力があるみたいな事があったと思うのですが、まだ未導入です。 |
(questioner) | 導入はされますか? |
(questioner) | Staff of Pyrosは火が出るようになったらしいですが・・・ |
(questioner) | 以上です |
EM Asiantam | about Berserker Scythe and Vorpal Blade |
(questioner) | 一定の確率でターゲットをブラックロック汚染するとか |
EM Asiantam | are you going to add some special effect to those weapons? |
EM Asiantam | I am looking forward to it |
(questioner) | 忘れちゃった? |
EM Asiantam | and actually |
EM Asiantam | you've added flame to Staff of Pyros |
Mesanna | Bleak can answer this =P |
EM Asiantam | I was wondering you have forgotten those! |
EM Asiantam | okay |
Mesanna | we will look into this for you |
EM Asiantam | Bleakさんがお答えします |
EM Asiantam | あなたのために検討するわとのことです |
(questioner) | おお |
Mesanna | we have not forgotten |
EM Asiantam | ちょっと待ってくださいね |
EM Asiantam | 忘れたわけじゃないわよって |
EM Asiantam | おっしゃってます |
(questioner) | 汚染楽しみです |
EM Asiantam | はい |
EM Asiantam | あら |
EM Nekomata | あれ |
EM Asiantam | よかったの? |
EM Asiantam | bleak is still typing? |
Mesanna | no |
Mesanna | I answered it |
EM Asiantam | okay |
Mesanna | sorry |
Mesanna | he is sick |
EM Asiantam | yep |
Mesanna | Greetings (questioner) |
(questioner) | Hi |
EM Asiantam | こんばんはー |
(questioner) | ブロードソードの直接の管轄じゃないと思いますが |
(questioner) | 最近Originストアで、 |
EM Asiantam | I know it is not under you control |
(questioner) | アカウントハックが |
EM Asiantam | about Origin store |
(questioner) | 多発しているようで |
EM Asiantam | there are many account hacks occuring |
(questioner) | カードの不正利用で |
(questioner) | 他のゲームを買われたり、 |
Mesanna | I am aware |
EM Asiantam | それについては |
(questioner) | UOのアカウントもハックされたりしてるおうです |
EM Asiantam | 把握しています |
EM Asiantam | UO accounts are also hacked |
(questioner) | ブロソ社としては、どうお考えで、 |
(questioner) | 対応どうされていますか |
EM Asiantam | what do you think about it and what is your solution? |
Mesanna | As far as the origin store as you said that is out of my hands |
EM Asiantam | あなたがおっしゃったように |
EM Asiantam | オリジンが直接の管轄ではない限り |
Mesanna | most accounts have been banned for fraud |
Mesanna | and not hacked |
Mesanna | this is what I am trying to figure out |
EM Asiantam | アカウントについては不正によってバンされたものもあります |
EM Asiantam | それについて |
EM Asiantam | 解明しようとしています |
(questioner) | ハックが多発していることを |
EM Asiantam | はい |
(questioner) | しらないプレーヤーもいて |
(questioner) | 予防とかなにも |
EM Asiantam | there are also players who dont know about account hacks |
(questioner) | してない人も多いと思います |
EM Asiantam | I mean, to prevent those problems |
EM Asiantam | we need some kind of announcement |
(questioner) | 私の知合いでも、 |
Mesanna | I am working with Origin to get some kind of information |
Mesanna | that I can pass along |
EM Asiantam | オリジンから |
EM Asiantam | 何らかの情報を得るよう働き掛けています |
EM Asiantam | 回答が得られれば |
Mesanna | as I said this is really out of our hands |
EM Asiantam | それを開示することができます |
Mesanna | as soon as I know something I will pass it along |
EM Asiantam | 先ほども言った通り我々の管轄下にはないため |
EM Asiantam | 状況が分かり次第 |
EM Asiantam | それを開示します |
(questioner) | はい |
EM Asiantam | yes |
(questioner) | それと、最近サーバーダウン多発してますが、 |
(questioner) | アナウンスが無いのも気になってます |
(questioner) | 心配です |
(questioner) | それもお願いします |
EM Asiantam | and are you aware of server downs happen quite often |
EM Asiantam | and you never announce about it |
EM Asiantam | I'm worried about that |
Mesanna | are you talking about Maintenance? |
EM Asiantam | no |
(questioner) | シャードの突然の |
Mesanna | there were some issues but we have fixed those |
(questioner) | ダウンや、Login不能 |
EM Asiantam | server down that we cant log in normal tume |
EM Asiantam | time |
EM Asiantam | it happens quite often |
Mesanna | we don't make announcements for that because its a short period of time |
EM Asiantam | 短い時間であるので |
EM Asiantam | それについてアナウンスは行いません |
(questioner) | あ、そうですか |
Mesanna | we get emails when a server is down |
EM Asiantam | サーバーが落ちますと |
EM Asiantam | メールを受け取ります |
Mesanna | we will pull up the info and look into it |
Mesanna | if there is something wrong we will fix it |
EM Asiantam | 情報を収集して問題があれば修復します |
(questioner) | わかりました。またダウンしたら |
(questioner) | はやい復帰をお願いします |
EM Asiantam | ok so if it happens again |
(questioner) | thx |
EM Asiantam | please fix it as soon as possible |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | ok thank you |
EM Asiantam | ありがとうございます |
(questioner) | みなさん、こんばんはー |
Mesanna | Greetings (questioner) |
EM Asiantam | こんばんは |
EM Asiantam | hello everyone |
(questioner) | 私はプレイ中は常にペーパードールを表示させてるので |
Mesanna | hi |
Kyronix | Hello! |
(questioner) | PD内の頭上のスペースに |
EM Asiantam | I always show my Paper Doll in my desktop |
(questioner) | 勲章やホリデーリースみたいな品を |
(questioner) | アーチ状に飾ったり |
EM Asiantam | I was sondering if I can put an itEM to the background of paper doll |
(questioner) | PDを染められたら嬉しいです |
EM Asiantam | like |
(questioner) | そうすればプレイヤー各自が更に |
EM Asiantam | holiday wreath |
EM Asiantam | or |
(questioner) | 個性を表現できると思いますし |
(questioner) | 以上です |
EM Asiantam | if we can die paper dolls |
(questioner) | はい |
(questioner) | 2D |
EM Asiantam | we can make more distinguished paper doll of our selves |
EM Asiantam | how about this idea? |
Mesanna | do you use the EC client? |
EM Asiantam | classic |
(questioner) | 2Dオンリーです |
EM Asiantam | yep |
Mesanna | we have that in the EC client |
Mesanna | but not so easy for the Classic |
EM Asiantam | ECにはそのような機能があります |
(questioner) | ほおお、初耳 |
EM Asiantam | クラッシックにそれを追加するのは容易ではありません |
Mesanna | not so easy to do this in the classic |
(questioner) | なるほど、承知しました |
EM Asiantam | understood |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | sorry thank you |
(questioner) | では、またー |
EM Asiantam | ごめんなさい。ありがとう |
EM Asiantam | こんばんは |
Mesanna | Greetings (questioner) |
(questioner) | hi |
(questioner) | I'd like to change the playing character without logout. |
(questioner) | At present, when we changed the playing character in one account, |
EM Asiantam | ログアウトなしでキャラ変えしたいそうです |
(questioner) | we have to re-input the password. |
EM Asiantam | 同一アカウントでキャラを変えようとする場合 |
Mesanna | yes but for future things we are putting in the game that is not possible |
EM Asiantam | いちいちパスワードを入れなくてはいけません |
(questioner) | I feel the inconvenience to re-input the password. |
Mesanna | but that is for your safety |
Mesanna | to not be able to store a password |
(questioner) | Please add "character change"(wihtout logout) in main menu. |
EM Asiantam | あなたの安全のためでもあります |
(questioner) | That's all. |
(questioner) | thx |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | ありがとうございまうs |
Mesanna | we would have to change the auth process to do this |
EM Asiantam | それをするためには |
EM Asiantam | 登録システムそのものを |
EM Asiantam | 改変しなくてはなりません |
(questioner) | hello and good evening |
Mesanna | Greetings (questioner) |
EM Asiantam | こんばんは |
(questioner) | it might have been atemporary thing |
(questioner) | but i found the chest in moonglow |
(questioner) | converting verteran rewards |
(questioner) | such as robes |
(questioner) | not working |
EM Asiantam | 一時的なことかもしれませんが |
(questioner) | could you fix it plz? |
EM Asiantam | ムーングロウにある |
EM Asiantam | 報償を変換するチェストが |
EM Asiantam | 機能しなくなっているようです |
Mesanna | you can not covert thEM any longer? |
EM Asiantam | 修正されますか? |
(questioner) | yes it seemed it waslocked |
Mesanna | its not working at all? |
(questioner) | i suppose so |
Mesanna | ok we will look into them |
Mesanna | we did a change recently that might have affected them |
(questioner) | thank you maam |
Mesanna | thank you |
(questioner) | ^^ |
EM Asiantam | それに影響すると思われる変更を行ったので |
EM Asiantam | それが原因かもしれません |
EM Asiantam | 見ておきます |
Mesanna | Greetings (questioner) |
(questioner) | こんばんわー |
EM Asiantam | good evening |
(questioner) | 私的に不思議な事がひとつ |
(questioner) | PvPであります |
(questioner) | それは |
EM Asiantam | there is a strange thing |
EM Asiantam | about PvP |
(questioner) | スペシャルムーブでアーマーイグノアという技があると思うのですが |
EM Asiantam | you know Armor Ignore |
EM Asiantam | which is a SpM |
(questioner) | 重量がなさそうな武器と重量が重そうな武器とで |
(questioner) | ダメージ差が最大35のため全然ダメージ差がない |
(questioner) | ということです |
EM Asiantam | if there are weapons which seems to be heavy and not heavy |
EM Asiantam | when we compare it |
(questioner) | 重量でダメージが変わったりするような仕様になったりしませんか? |
EM Asiantam | there are no damage difference |
(questioner) | あと遠距離武器の弓等でイグノアを撃つ時 |
(questioner) | と近距離でイグノアを撃つ時とでリスクが違うのに |
EM Asiantam | it should be depending on the weight of weapons I think |
EM Asiantam | can you change this? |
(questioner) | ダメージが変わらないのはおかしいと思います |
(questioner) | 遠距離武器の威力低くするとかそういう変更はありませんか? |
Mesanna | That is not how it works |
(questioner) | 以上です |
Mesanna | weight of itEM does not relate to the damage |
EM Asiantam | 武器の重さは |
EM Asiantam | ダメージ量に影響しません |
EM Asiantam | それは加味していません |
(questioner) | なんかへなちょこな |
(questioner) | クリスと |
(questioner) | 重そうなハンマーピックが |
(questioner) | ダメージ同じって |
(questioner) | ちょっと音的にも |
(questioner) | にぶそうなのに |
(questioner) | 変わらないのはちょっと寂しいです |
EM Asiantam | kryss and hammer pick show same damage |
(questioner) | まぁ簡単なたとえです |
(questioner) | t_t |
EM Asiantam | I think it's odd |
EM Asiantam | well this is only for example |
EM Asiantam | so you have no plan to change it? |
Mesanna | no not at this time |
EM Asiantam | 今のところ変更の予定はないようです |
(questioner) | なるほど |
EM Asiantam | ごめんなさい |
(questioner) | せめて弓のアーマーイグノアのダメージと |
(questioner) | 重そうなハンマーピックのダメージが |
(questioner) | 同じなのってちょっとなーって |
(questioner) | まぁ見た目とか音とか重そうとかそういうの |
(questioner) | 思っただけです |
EM Asiantam | Composite bow and hammer pick also shows same damage |
EM Asiantam | it's only my opinion |
Mesanna | *sighs* |
Mesanna | I understand |
EM Asiantam | おっしゃってることは |
EM Asiantam | わかっていただけたみたいですよ |
(questioner) | なるほど |
(questioner) | ありがとうございます |
(questioner) | 失礼しましたー |
EM Asiantam | はい |
EM Asiantam | thank you very much |
Mesanna | thank you |
Mesanna | sorry |
EM Asiantam | こんばんは |
Mesanna | Greetings (questioner) |
(questioner) | こんばんは |
(questioner) | えっと |
(questioner) | 家の腐りのお話です |
EM Asiantam | about IDOC |
(questioner) | いぜん |
(questioner) | Greatly wornから |
(questioner) | Dangerになって |
EM Asiantam | sometime ago |
(questioner) | 家が倒壊するまで |
(questioner) | 約7時間で |
(questioner) | ランダムではありませんでした |
(questioner) | しかし |
(questioner) | いまは |
EM Asiantam | a house went IDOC in 7 hours |
(questioner) | Dangerになってから |
EM Asiantam | after Greatly worn |
(questioner) | 4時間前後でランダムです |
EM Asiantam | but now |
(questioner) | これを、以前のような約7時間に戻せますか? |
EM Asiantam | it collapse in 4 hours |
EM Asiantam | randomly |
(questioner) | ランダム無しで |
EM Asiantam | after IDOC |
EM Asiantam | can you change this not to work randomly? |
Mesanna | No but we did it randomly to stop the issue we had |
Mesanna | we are keeping it Random |
Mesanna | to help with scripters |
EM Asiantam | わざとランダムになっているそうです |
Mesanna | can't have it both ways |
EM Asiantam | スクリプターの問題があるからです |
(questioner) | ahh |
(questioner) | なるほど |
(questioner) | わかりました |
EM Asiantam | okay |
(questioner) | あとGMを増やしてください! |
EM Asiantam | please add more GMs to the game |
(questioner) | 先週友達がこのゲームを去りました |
Mesanna | *nods* |
(questioner) | gmコールして返事があるまで |
(questioner) | 7日かかって |
EM Asiantam | my friend quitted GM last week |
(questioner) | このゲームに金払うの止めたと言って |
EM Asiantam | it took 7 days |
(questioner) | 怒って消えました |
EM Asiantam | after he paged GM |
(questioner) | なんとかしてください |
EM Asiantam | he was angry |
EM Asiantam | he would never pay to this game |
Mesanna | if you have issues that need immediate attention |
Mesanna | email me |
EM Asiantam | もし |
Mesanna | something in game |
Mesanna | I will fix |
EM Asiantam | すぐに対応が必要な問題があれば |
EM Asiantam | 私にメールしてほしいとのことです |
(questioner) | わかりました |
EM Asiantam | 対応しますとのことです |
(questioner) | ありがとうございます |
EM Asiantam | はい |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | please email me |
Mesanna | I will fix it |
EM Asiantam | メールしてください |
Mesanna | Greetings (questioner) |
EM Asiantam | こんにちは |
(questioner) | こんばんは。 |
EM Asiantam | good evening |
(questioner) | 城や砦のデザインについて、お願いしたいことがあります。 |
(questioner) | ロストランド、マラス、徳之諸島、テルマーなど、時代が進むにつれて世界が広がり、 |
(questioner) | ソーサリアの人々は様々な建築様式があることを知ったというのに、 |
EM Asiantam | about castles and fort |
(questioner) | 城や砦の形は、未だかつて全く変化がありません。 |
(questioner) | システム上の都合から、城や砦のカスタマイズが難しいというのは理解していますが、 |
(questioner) | 7×7の小さなクラシックハウスに見た目の違う家が何種類かあるように、 |
(questioner) | 城や砦にもいくつかのパターンを用意しておいて、 |
(questioner) | その中から選択できるようにして頂けますでしょうか? |
EM Asiantam | I know it is difficult to change those |
EM Asiantam | but can you add some more arts to castles? |
EM Asiantam | so we can choose it |
Mesanna | do you mean different designs? |
EM Asiantam | yep |
Mesanna | we are talking about that |
EM Asiantam | to the classic houses |
Mesanna | right |
EM Asiantam | それについては |
EM Asiantam | 話合っているそうです |
Mesanna | adding a different design to the castle system |
EM Asiantam | クラッシックハウスについて |
EM Asiantam | お城に |
Mesanna | we have seen several examples from players |
EM Asiantam | 異なるデザインを追加することについてです |
EM Asiantam | いくつかの例をプレーヤーから提案してもらいました |
(questioner) | おおっ |
EM Asiantam | よろしいでしょうか |
(questioner) | 期待しています |
(questioner) | よろしくお願いします。 |
EM Asiantam | looking forward to it |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | me too |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | 私も楽しみよとおっしゃってます |
EM Asiantam | こんにちは |
Mesanna | ******** Dawn(※質問者さんのお名前) |
Mesanna | I thought we killed you already |
(questioner) | はじめまして。 |
EM Asiantam | あなたのことは |
EM Asiantam | 殺したと思ったけど? |
EM Asiantam | とおっしゃってます |
EM Asiantam | ! |
(questioner) | 私は********村の |
(questioner) | Dawnです |
EM Asiantam | I'm from ******** town |
EM Asiantam | not the Dawn you killed |
(questioner) | ベンダーの配置についてお願いがあります。 |
EM Asiantam | :P |
Mesanna | I see |
(questioner) | 今は、一度ベンダーを配置すると、移動させるためには、 |
Mesanna | how can we help you? |
EM Asiantam | about Vendors |
(questioner) | カスタマイズ時に壁を配置して、箱に移す必要があります。 |
(questioner) | 必要の無い壁を置いて消すという手間を余分に行うことになりますし、 |
(questioner) | クラシックハウスの場合はそれも不可能です。 |
EM Asiantam | once we place vendor |
(questioner) | 家のカスタマイズを行ったり、内装を変えた場合、 |
(questioner) | それに伴ってベンダーの配置換えも必要になる場合が多いのですが、 |
(questioner) | これをスムーズにするよう、ご配慮をお願いします。 |
EM Asiantam | it's not easy to change the location of vendor |
(questioner) | できれば、引越しをした際にも、ベンダーを連れて行けるようにして頂きたいです。 |
EM Asiantam | particularly for classic house |
(questioner) | 今まで働いてきたベンダーを、それで解雇するのには、 |
EM Asiantam | it is impossible to do change that |
(questioner) | 感情的に抵抗がありますので。 |
(questioner) | よろしくお願いします。 |
Mesanna | You want to be able to move a vendor in your house? |
EM Asiantam | ベンダーの位置を |
EM Asiantam | 変更したいんですよね? |
(questioner) | はい。 |
EM Asiantam | yes |
EM Asiantam | and |
EM Asiantam | when we move our houses |
EM Asiantam | can you add systEM that we can move vendors as they are to the new house |
Mesanna | not sure about outside of a house |
EM Asiantam | without dismissing |
Mesanna | and also you would not be able to move rental vendors |
Mesanna | thought you could move your vendors in your house |
EM Asiantam | 家の外については責任を負いかねますし |
EM Asiantam | レンタルベンダーについても動かすことは不可能です |
Mesanna | just not rental vendors |
EM Asiantam | レンタルベンダーでない場合に限り |
EM Asiantam | 動かすことはできたと思いますが |
EM Asiantam | yes she knows about that |
EM Asiantam | but it's quite troublesome to change their locations |
Mesanna | we will look into it |
EM Asiantam | if she can do that easily |
EM Asiantam | thank you |
EM Asiantam | 検討しておいてくださるそうです |
(questioner) | ありがとうございます |
Mesanna | thank you |
EM Asiantam | but we need to dismiss vendors anyway? |
Mesanna | not rental ones |
Mesanna | the contract will have to run out |
EM Asiantam | レンタルベンダー以外については |
EM Asiantam | 契約は終了する必要があります |
Mesanna | that opens the door to major greifing |
EM Asiantam | こういった仕様は |
EM Asiantam | 嫌がらせにつながる可能性もあります |
EM Asiantam | 難しいみたいですね |
(questioner) | 分かりました |
EM Asiantam | understood |
Mesanna | thank you |
(questioner) | よろしくお願いします |
EM Asiantam | ありがとうございます |
EM Asiantam | thank you |
Mesanna | greetings (questioner) |
EM Asiantam | こんにちは |
(questioner) | こんにちは。 |
(questioner) | VvVについてです |
EM Asiantam | about VvV |
(questioner) | VvVの対象地域は |
EM Asiantam | VvV battle area |
(questioner) | 派閥の時と違うようですが |
(questioner) | どんな基準で選んだのでしょうか |
(questioner) | 一覧が見当たらず |
EM Asiantam | it has been changed a lost from faction system |
(questioner) | 分かりにくいという声もあります。 |
EM Asiantam | lot sorry |
EM Asiantam | and we have no list of battle fields |
EM Asiantam | where to go |
(questioner) | 生産キャラがフェルッカに出入りしずらいです |
EM Asiantam | for example |
EM Asiantam | some crafters are afraid of going to Fel |
EM Asiantam | because battle areas are not clearly mentioned in the list |
EM Asiantam | リストアップしてほしいという |
EM Asiantam | ご要望でよろしいですか? |
(questioner) | VvVの詳しい説明が |
(questioner) | 日本語で読める場所が無いので |
EM Asiantam | there is a lack in information of VvV in Japanese |
(questioner) | 公式が日本語化されれば |
(questioner) | 解決するでしょうか |
EM Asiantam | if you write thEM in Japanese |
EM Asiantam | if those information is written in japanese in the official website |
EM Asiantam | we appreciate that |
Kyronix | thank you for the question |
EM Asiantam | ご質問ありがとう |
EM Asiantam | no future plan for it at the time? |
Kyronix | We are working to translate the UO website |
Kyronix | into Japanese |
Kyronix | as Mesanna has said |
Kyronix | To make it easier |
EM Asiantam | uo.comについては |
EM Asiantam | メサナが言った通り |
EM Asiantam | 日本語化するよう |
EM Asiantam | 作業中です |
Kyronix | As far as the cities in Felucca |
EM Asiantam | わかりやすくなるようにします |
EM Asiantam | 今のところ |
Kyronix | We have a number of safeguard to allow crafters to be safe |
EM Asiantam | フェルッカの街については |
Kyronix | For one thing, we have an entire facet that is consenual PvP only, Trammel |
EM Asiantam | ガードを配置して |
EM Asiantam | 生産者の安全を確保しようとしています |
Kyronix | And in Felucca you get a warning if you are in a VvV City when the battle starts |
EM Asiantam | フェルッカにおいて |
EM Asiantam | 戦闘が行われている場合 |
EM Asiantam | 警告が出るようになっていますので |
EM Asiantam | 気をつけてください |
(questioner) | 生産者がフェルッカに行って警告を見て |
(questioner) | 急いで他のファセットに |
(questioner) | 行けば一切巻き込まれませんか |
EM Asiantam | はい |
EM Asiantam | 大丈夫です |
(questioner) | 例えば |
EM Asiantam | フェルッカでのみ行われていますので |
(questioner) | 生産者がフェルッカに飛び |
(questioner) | 飛んだ場所に火炎薬等があったら |
EM Asiantam | はい |
(questioner) | 範囲ダメージを食らったら |
(questioner) | 巻き込まれませんか? |
EM Asiantam | おそらく |
EM Asiantam | 戦闘中であれば |
EM Asiantam | リコールできないと思います |
EM Asiantam | 警告が出ましたら |
EM Asiantam | 速やかに立ち去るようにして |
EM Asiantam | 安全を確保していただければと思います |
(questioner) | 後、最初に聞いたVvV対象地域が |
EM Asiantam | he was wondering if there was a fire field when he recall in |
EM Asiantam | so I answered |
EM Asiantam | you cant recall in to the battle area |
(questioner) | 派閥と違う理由があれば |
Kyronix | No you cannot |
(questioner) | 同じなら分かりやすかったんですが・・・ |
EM Asiantam | yep |
EM Asiantam | is there any reason that you focused to the cities? |
EM Asiantam | 理由を聞いてます |
EM Asiantam | お待ちくださいね |
(questioner) | はい |
Kyronix | They are a good battle ground, offer some diversity in their layouts |
Kyronix | And most importantly |
Kyronix | Are free of housing |
EM Asiantam | i一番重要なことは |
EM Asiantam | 家がないことです |
EM Asiantam | あと |
EM Asiantam | 多様性に富んでいます |
EM Asiantam | 街中でやる理由についではそのような理由です |
EM Asiantam | よろしいでしょうか |
(questioner) | ベスパーとマジンシアを抜いて |
(questioner) | オクローを入れた理由が |
EM Asiantam | そうですね |
(questioner) | マジンシアは |
EM Asiantam | ニューマジンシアは家がありますしね |
(questioner) | 家が無いに |
(questioner) | ベスパーの理由が |
(questioner) | 橋の多さ? |
(questioner) | オクローもたしか民家がありましたよね |
EM Asiantam | 街でやることについては多様性を重視したとのことです |
EM Asiantam | why did you add Ocllo then |
EM Asiantam | there is a house |
Kyronix | Because New Magincia has many houses |
EM Asiantam | ニューマジンシアはたくさんの家がありますね |
Kyronix | And they are all Virtue cities, except Ocllo |
EM Asiantam | そしてこれらは8徳の街です |
EM Asiantam | オクローを除いては |
EM Asiantam | よろしいでしょうか |
(questioner) | はい |
(questioner) | ありがとうございました |
EM Asiantam | ありがとうございました |
EM Asiantam | thank you |
Kyronix | Thanks! |
(questioner) | こんばんわ |
EM Asiantam | こんばんは |
EM Asiantam | good evening |
Mesanna | Greetings (questioner) |
(questioner) | 2Dクライアントの仕様についてです |
EM Asiantam | about classic client |
(questioner) | ECの顔変更システムを2Dで利用する |
(questioner) | プランはありますか? |
(questioner) | 2DのPDに反映されなくても |
(questioner) | どういうタイプの顔に設定したか |
(questioner) | 2Dから知りたいです |
EM Asiantam | we can customize our face on EC client |
EM Asiantam | can you bring that to classic? |
EM Asiantam | would like to know what kind of face we have |
EM Asiantam | when we switch the client |
Bleak | We do have any plans ti add that feature to the CC |
Bleak | do not |
EM Asiantam | 今のところ |
EM Asiantam | その変更をクラッシックに追加する予定はありません |
(questioner) | 了解です |
(questioner) | ありがとうございました |
EM Asiantam | understood |
EM Asiantam | thank you |
EM Asiantam | aありがとうございました |
Mesanna | thank you everyone |
EM Asiantam | みなさんありがとう |
Mesanna | We appreciate the questions and feedback |
EM Asiantam | 質問とフィードバックに感謝します |
Kyronix | Thank you everyone! |
Mesanna | Have a great evening! |
Kyronix | Good Night! |
EM Asiantam | ありがとうございました |
EM Asiantam | おやすみなさい |
EM Nekomata | ありがとうございました |
References: