Difference between revisions of "UO:Izumo"
BrianFreud (talk | contribs) m |
BrianFreud (talk | contribs) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 44: | Line 44: | ||
===Event Moderators=== | ===Event Moderators=== | ||
+ | * [[UO:EM Asiantam]] (2017 - ?) | ||
* [[UO:EM Chobi]] (? - ?) | * [[UO:EM Chobi]] (? - ?) | ||
* [[UO:EM Orix]] (2012-06-30 - ?) | * [[UO:EM Orix]] (2012-06-30 - ?) | ||
* [[UO:EM Nao]] (2016-04 - 2016-10-28) | * [[UO:EM Nao]] (2016-04 - 2016-10-28) | ||
+ | * [[UO:EM Nekomata]] (2017 - ?) | ||
===Interest Game Masters=== | ===Interest Game Masters=== |
Latest revision as of 09:23, 6 July 2020
Izumo | ||
Start Date | 1999-10-01
| |
Governance | Last Updated: 2016-08-22 | |
City | Governor | Trade Deal |
Britain | CIELO | +5% SSI |
Jhelom | Rocchi | +5% Bandage |
Minoc | none | +2 MR |
Moonglow | Dai | +2 MR |
New Magincia | Alcion | +5% SDI |
Skara Brae | Cloth Road | +1 FC |
Trinsic | Arthur | +5% HCI |
Vesper | SPOOKY | +5% SSI |
Yew | Amenouzume | +2 MR |
Broadsword Staff | ||
Event Moderator | EM Nekomata | |
Information Pages | ||
Player Towns | Izumo Player Towns | |
Rares | Izumo Rares | |
Unique Locations | Izumo Unique Locations |
Izumo
News and Events
Town Cryer Reports
- 1999-10-??: 雪に光る破片 - Izumoの発見 (translation: Snow shining debris - Izumo's discovery)
Britannia News Network Reports
- 2003-05-17: 遙かなる大地の果てに ~優しき大地~ (translation: To the end of the distant big earth ~ gentle earth ~)
- 2003-05-24: 遙かなる大地の果てに ~陸に上がった海賊~ (translation: To the end of the distant big earth - Pirates who rose to the land -)
- 2003-06-01: ロック先生への質問コーナー (translation: Question corner to Mr. Rock)
- 2003-06-01: 遙かなる大地の果てに ~聖なる器~ (translation: On the far end of the great land - holy instruments -)
- 2003-06-13: 遙かなる大地の果てに ~砂漠の焦燥~ (translation: On the far end of the great earth ~ The desolation of the desert ~)
- 2003-06-18: 遙かなる大地の果てで ~エピローグ~ (translation: At the far end of the great earth - epilogue ~)
- 2008-08-02: The Oak Throne 騒動記 ~ある日の午後~ (translation: The Oak Throne riot - One afternoon ~)
- 2008-08-03: The Oak Throne 騒動記 ~竣工~ (translation: The Oak Throne riot record - Completion -)
- 2008-08-05: The Oak Throne 騒動記 ~アンケートのお知らせ~ (translation: The Oak Throne ___ ___ ___ 0)
- 2008-08-09: The Oak Throne 騒動記 ~投票結果~ (translation: The Oak Throne Rumors - Voting Results ~)
- 2008-08-16: The Oak Throne 騒動記 ~休息の一時~ (translation: The Oak Throne Trembling ~ Temporary rest ~)
- 2008-08-23: The Oak Throne 騒動記 ~決意~ (translation: The Oak Throne The riot - determination -)
- 2010-11-02: 悲劇、そして新しい生命 (translation: Tragedy, and a new life)
- 2010-11-17: 調教師になった男 (translation: A man who became a trainer)
- 2010-12-01: 相棒の行方 (translation: The direction of homie)
- 2010-12-04: 深まる絆 (translation: Deep bond)
- 2011-01-26: 名付け親を求めて (translation: Seeking godmother)
- 2011-01-28: 待ちわびて (translation: Wait)
- 2011-02-02: ひとつの仮説 (translation: One hypothesis)
- 2011-03-09: 黒い影 (translation: Black Shadow)
- 2011-03-24: 鍵 (translation: Key)
- 2011-04-07: マジンシアの風 (translation: Magincia's wind)
- 2011-04-09: マジンシアの桜 (translation: Cherry tree of Magincia)
- 2011-04-14: キヨの忘れ物 (translation: Kiyo's lost article)
- 2011-04-25: 忍びの願い (translation: Shinobu's wish)
- 2011-05-27: ニュジェルムビーチ改造計画 - 投票のお願い (translation: Negelum Beach remodeling plan - a request for voting)
- 2011-06-01: ニュジェルムビーチ改造計画 - 投票結果と更なるお願い (translation: Negelum Beach remodeling plan - the result of voting and further request)
- 2011-06-08: ニュジェルムビーチ改造計画 - 新たな問題 (translation: New Zealand Beach remodeling plan - new problem)
- 2011-06-15: ニュジェルムビーチ改造計画 - お礼の品、盗難にあう! (translation: Negerum Beach remodeling plan - items of thanks, get stolen!)
- 2011-06-22: ニュジェルムビーチ改造計画 - 理事挨拶のご案内 (translation: Negelum Beach remodeling plan - Information on director's greetings)
- 2011-07-05: 愛の対決 (translation: Showdown of Love)
- 2011-07-09: 語らう二人 (translation: Two people speaking)
- 2011-07-13: 対峙の予感 (translation: Premonition of confrontation)
- 2011-07-27: 大物への第一歩 (translation: The first step to a big game)
- 2011-08-17: 大物への第二歩 (translation: 2nd step to bigger things)
- 2011-08-31: 大物への第三歩 (translation: The third step to bigger things)
- 2011-09-14: 大物への第四歩 (translation: Fourth step to bigger things)
- 2011-09-17: 戦いの支度 (translation: Prepare for battle)
- 2011-09-21: 大物への第五歩 (translation: Fifth step to bigger things)
- 2011-10-27: ジャックとミラルダ (translation: Jack and Miralada)
- 2011-11-16: ニューマジンシアの紅葉 (translation: Autumn leaves of New Madzinia)
- 2011-11-19: 紅葉観賞日和 (translation: Autumn leaves viewing day)
- 2011-12-02: ホリデーの誤算 (translation: Holiday miscalculation)
- 2011-12-09: Happy Holiday その一の結果と、その二の発表 (translation: [Happy Holiday] The result of one and the second)
- 2011-12-16: Happy Holiday その二の結果と、その三の発表 (translation: [Happy Holiday] The result of the second and the third announcement)
- 2011-12-23: Happy Holiday 最終結果発表 (translation: [Happy Holiday] Final result announcement)
- 2012-02-28: 桃霞節の支度 (translation: Preparation of Momokaki)
EM Fiction and Events
Event Fiction and Reports from Players
Seer Events
EM Events
Player Events
Current and Past Staff
Advisors
Companions
Counselors
Event Moderators
- EM Asiantam (2017 - ?)
- EM Chobi (? - ?)
- EM Orix (2012-06-30 - ?)
- EM Nao (2016-04 - 2016-10-28)
- EM Nekomata (2017 - ?)
Interest Game Masters
- GM Anplex
- GM Coolio
- GM Duckbill
- GM Excrom
- GM Galess
- GM Inoia
- GM Jawbra
- GM Runna
- GM Towein
- GM Yarbrield
- GM Zoer
Player Event Coordinators
Seers
- Ancient Seer Armadillo
- Ancient Seer Swordfish
- Ancient Seer Violet
- Seer Celery
- Seer Cuon
- Seer Luculia
- Seer Mole
- Seer Oselot
- Seer Pepper
- Seer Pirarucu
- Seer Pirarucu
- Seer Riccia
- Seer Shrimp
- Seer Thyme
- Seer Wagtail